Text:

Rig Veda Book 8 Hymn 101 रधगित्था स मर्त्यः शशमे देवतातये | यो नूनं मित्रावरुणावभिष्टय आचक्रे हव्यदातये || वर्षिष्ठक्षत्रा उरुचक्षसा नरा राजाना दीर्घश्रुत्तमा | ता बाहुता न दंसना रथर्यतः साकं सूर्यस्य रश्मिभिः || पर यो वां मित्रावरुणाजिरो दूतो अद्रवत | अयःशीर्षा मदेरघुः || न यः सम्प्र्छे न पुनर्हवीतवे नसंवादाय रमते | तस्मान नो अद्य सम्र्तेरुरुष्यतं बाहुभ्यां न उरुष्यतम || पर मित्राय परार्यम्णे सचथ्यं रतावसो | वरूथ्यं वरुणे छन्द्यं वच सतोत्रं राजसु गायत || ते हिन्विरे अरुणं जेन्यं वस्वेकं पुत्रं तिसॄणाम | तेधामान्यम्र्ता मर्त्यानामदब्धा अभि चक्षते || आ मे वचांस्युद्यता दयुमत्तमानि कर्त्वा | उभा यातं नासत्या सजोषसा परति हव्यानि वीतये || रातिं यद वामरक्षसं हवामहे युवाभ्यां वाजिनीवसू | पराचीं होत्रां परतिरन्तावितं नरा गर्णाना जमदग्निना || आ नो यज्ञं दिविस्प्र्शं वायो याहि सुमन्मभिः | अन्तः पवित्र उपरि शरीणानो.अयं शुक्रो अयामि ते || वेत्यध्वर्युः पथिभी रजिष्ठैः परति हव्यानि वीतये | अधा नियुत्व उभयस्य नः पिब शुचिं सोमं गवाशिरम || बण महानसि सूर्य बळ आदित्य महानसि | महस्ते सतो महिमा पनस्यते.अद्धा देव महानसि || बट सुर्य शरवसा महानसि सत्रा देव महानसि | मह्नादेवानामसुर्यः पुरोहितो विभु जयोतिरदाभ्यम || इयं या नीच्यर्किणी रूपा रोहिण्या कर्ता | चित्रेव परत्यदर्श्यायत्यन्तर्दशसु बाहुषु || परजा ह तिस्रो अत्यायमीयुर्न्यन्या अर्कमभितो विविश्रे | बर्हद ध तस्थौ भुवनेष्वन्तः पवमानो हरित आ विवेश || माता रुद्राणां दुहिता वसूनां सवसादित्यानामम्र्तस्य नाभिः | पर नु वोचं चिकितुषे जनाय मा गामनागामदितिं वधिष्ट || वचोविदं वाचमुदीरयन्तीं विश्वाभिर्धीभिरुपतिष्ठमानाम | देवीं देवेभ्यः पर्येयुषीं गामा माव्र्क्त मर्त्यो दभ्रचेताः ||

ṛdhaghitthā sa martyaḥ śaśame devatātaye | yo nūnaṃ mitrāvaruṇāvabhiṣṭaya ācakre havyadātaye || varṣiṣṭhakṣatrā urucakṣasā narā rājānā dīrghaśruttamā | tā bāhutā na daṃsanā ratharyataḥ sākaṃ sūryasya raśmibhiḥ || pra yo vāṃ mitrāvaruṇājiro dūto adravat | ayaḥśīrṣā maderaghuḥ || na yaḥ sampṛche na punarhavītave nasaṃvādāya ramate | tasmān no adya samṛteruruṣyataṃ bāhubhyāṃ na uruṣyatam || pra mitrāya prāryamṇe sacathyaṃ ṛtāvaso | varūthyaṃ varuṇe chandyaṃ vaca stotraṃ rājasu ghāyata || te hinvire aruṇaṃ jenyaṃ vasvekaṃ putraṃ tisṝṇām | tedhāmānyamṛtā martyānāmadabdhā abhi cakṣate || ā me vacāṃsyudyatā dyumattamāni kartvā | ubhā yātaṃ nāsatyā sajoṣasā prati havyāni vītaye || rātiṃ yad vāmarakṣasaṃ havāmahe yuvābhyāṃ vājinīvasū | prācīṃ hotrāṃ pratirantāvitaṃ narā ghṛṇānā jamadaghninā || ā no yajñaṃ divispṛśaṃ vāyo yāhi sumanmabhiḥ | antaḥ pavitra upari śrīṇāno.ayaṃ śukro ayāmi te || vetyadhvaryuḥ pathibhī rajiṣṭhaiḥ prati havyāni vītaye | adhā niyutva ubhayasya naḥ piba śuciṃ somaṃ ghavāśiram || baṇ mahānasi sūrya baḷ āditya mahānasi | mahaste sato mahimā panasyate.addhā deva mahānasi || baṭ surya śravasā mahānasi satrā deva mahānasi | mahnādevānāmasuryaḥ purohito vibhu jyotiradābhyam || iyaṃ yā nīcyarkiṇī rūpā rohiṇyā kṛtā | citreva pratyadarśyāyatyantardaśasu bāhuṣu || prajā ha tisro atyāyamīyurnyanyā arkamabhito viviśre | bṛhad dha tasthau bhuvaneṣvantaḥ pavamāno harita ā viveśa || mātā rudrāṇāṃ duhitā vasūnāṃ svasādityānāmamṛtasya nābhiḥ | pra nu vocaṃ cikituṣe janāya mā ghāmanāghāmaditiṃ vadhiṣṭa || vacovidaṃ vācamudīrayantīṃ viśvābhirdhībhirupatiṣṭhamānām | devīṃ devebhyaḥ paryeyuṣīṃ ghāmā māvṛkta martyo dabhracetāḥ ||

Translation:

Rig Veda

  1. ENDOWED, O Gods, with your primeval wisdom, come quickly with your chariot, O ye Holy. Come with your mighty powers, O ye Nāsatyas; come hither, drink ye this the third libation. 2 The truthful Deities, the Three-and-Thirty, saw you approach before the Ever-Truthful. Accepting this our worship and libation, O Aśvins bright with fire, drink ye the Soma. 3 Aśvins, that work of yours deserves our wonder,—the Bull of heaven and earth and air’s mid region; Yea, and your thousand promises in battle, -to all of these come near and drink beside us. 4 Here is your portion laid for you, ye Holy: come to these songs of ours, O ye Nāsatyas. Drink among us the Soma full of sweetness, and with your powers assist the man who worships.