Text:

Rig Veda Book 7 Hymn 30 आ नो देव शवसा याहि शुष्मिन भवा वर्ध इन्द्र रायो अस्य | महे नर्म्णाय नर्पते सुवज्र महि कषत्राय पौंस्याय शूर || हवन्त उ तवा हव्यं विवाचि तनूषु शूराः सूर्यस्य सातौ | तवं विश्वेषु सेन्यो जनेषु तवं वर्त्राणि रन्धया सुहन्तु || अहा यदिन्द्र सुदिना वयुछान दधो यत केतुमुपमं समत्सु | नयग्निः सीददसुरो न होता हुवानो अत्र सुभगाय देवान || वयं ते त इन्द्र ये च देव सतवन्त शूर ददतो मघानि | यछा सूरिभ्य उपमं वरूथं सवाभुवो जरणामश्नवन्त || वोचेमेदिन्द्रं … ||

ā no deva śavasā yāhi śuṣmin bhavā vṛdha indra rāyo asya | mahe nṛmṇāya nṛpate suvajra mahi kṣatrāya pauṃsyāya śūra || havanta u tvā havyaṃ vivāci tanūṣu śūrāḥ sūryasya sātau | tvaṃ viśveṣu senyo janeṣu tvaṃ vṛtrāṇi randhayā suhantu || ahā yadindra sudinā vyuchān dadho yat ketumupamaṃ samatsu | nyaghniḥ sīdadasuro na hotā huvāno atra subhaghāya devān || vayaṃ te ta indra ye ca deva stavanta śūra dadato maghāni | yachā sūribhya upamaṃ varūthaṃ svābhuvo jaraṇāmaśnavanta || vocemedindraṃ … ||

Translation:

Rig Veda

  1. WITH power and strength, O Mighty God, approach us: be the augmenter, Indra, of these riches; Strong Thunderer, Lord of men, for potent valour, for manly exploit and for high dominion. 2 Thee, worth invoking, in the din of battle, heroes invoke in fray for life and sunlight. Among all people thou art foremost fighter: give up our enemies to easy slaughter. 3 When fair bright days shall dawn on us, O Indra, and thou shalt bring thy banner near in battle, Agni the Asura shall sit as Herald, calling Gods hither for our great good fortune. 4 Thine are we, Indra, thine, both these who praise thee, and those who give rich gifts, O God and Hero. Grant to our princes excellent protection, may they wax old and still be strong and happy. 5 We will address this liberal Lord, this Indra that he may grant us gifts of ample riches: Best favourer of the singer’s prayer and praises. Preserve us evermore, ye Gods, with blessings.