Text:
Rig Veda Book 6 Hymn 57 इन्द्रा नु पूषणा वयं सख्याय सवस्तये | हुवेम वाजसातये || सोममन्य उपासदत पातवे चम्वोः सुतम | करम्भमन्य इछति || अजा अन्यस्य वह्नयो हरी अन्यस्य सम्भ्र्ता | ताभ्यां वर्त्राणि जिघ्नते || यदिन्द्रो अनयद रितो महीरपो वर्षन्तमः | तत्र पूषाभवत सचा || तां पूष्णः सुमतिं वयं वर्क्षस्य पर वयामिव | इन्द्रस्य चा रभामहे || उत पूषणं युवामहे.अभीशून्रिव सारथिः | मह्या इन्द्रं सवस्तये ||
indrā nu pūṣaṇā vayaṃ sakhyāya svastaye | huvema vājasātaye || somamanya upāsadat pātave camvoḥ sutam | karambhamanya ichati || ajā anyasya vahnayo harī anyasya sambhṛtā | tābhyāṃ vṛtrāṇi jighnate || yadindro anayad rito mahīrapo vṛṣantamaḥ | tatra pūṣābhavat sacā || tāṃ pūṣṇaḥ sumatiṃ vayaṃ vṛkṣasya pra vayāmiva | indrasya cā rabhāmahe || ut pūṣaṇaṃ yuvāmahe.abhīśūnriva sārathiḥ | mahyā indraṃ svastaye ||
Translation:
Rig Veda
- INDRA and Pūṣan will we call for friend ship and prosperity And for the winning of the spoil. 2 One by the Soma sits to drink juice which the mortar hath expressed: The other longs for curd and meal. 3 Goats are the team that draws the one: the other hath Bay Steeds at hand; With both of these he slays the fiends. 4 When Indra, wondrous strong, brought down the streams, the mighty waterfloods, Pūṣan was standing by his side. 5 To this, to Pūṣan’s favouring love, and Indra’s, may we closely cling, As to a tree’s extended bough. 6 As one who drives a car draws in his reins, may we draw Pūṣan near, And Indra, for our great success.