Text:
Rig Veda Book 6 Hymn 55 एहि वां विमुचो नपादाघ्र्णे सं सचावहै | रथीरतस्य नो भव || रथीतमं कपर्दिनमीशानं राधसो महः | रायः सखायमीमहे || रायो धारास्याघ्र्णे वसो राशिरजाश्व | धीवतो-धीवतः सखा || पूषणं नवजाश्वमुप सतोषाम वाजिनम | सवसुर्यो जार उच्यते || मातुर्दिधिषुमब्रवं सवसुर्जारः शर्णोतु नः | भरातेन्द्रस्य सखा मम || आजासः पूषणं रथे निश्र्म्भास्ते जनश्रियम | देवं वहन्तु बिभ्रतः ||
ehi vāṃ vimuco napādāghṛṇe saṃ sacāvahai | rathīrtasya no bhava || rathītamaṃ kapardinamīśānaṃ rādhaso mahaḥ | rāyaḥ sakhāyamīmahe || rāyo dhārāsyāghṛṇe vaso rāśirajāśva | dhīvato-dhīvataḥ sakhā || pūṣaṇaṃ nvajāśvamupa stoṣāma vājinam | svasuryo jāra ucyate || māturdidhiṣumabravaṃ svasurjāraḥ śṛṇotu naḥ | bhrātendrasya sakhā mama || ājāsaḥ pūṣaṇaṃ rathe niśṛmbhāste janaśriyam | devaṃ vahantu bibhrataḥ ||
Translation:
Rig Veda
- SON of Deliverance, come, bright God! Let us twain go together: be our charioteer of sacrifice. 2 We pray for wealth to thee most skilled of charioteers, with braided hair, Lord of great riches, and our Friend. 3 Bright God whose steeds are goats, thou art a stream of wealth, a treasure-heap, The Friend of every pious man. 4 Pūṣan, who driveth goats for steeds, the strong and Mighty, who is called His Sister’s lover, will we laud. 5 His Mother’s suitor I address. May he who loves his Sister hear, Brother of Indra, and my Friend. 6 May the sure-footed goats come nigh, conveying Pūṣan on his car, The God who visiteth mankind.