Text:

Rig Veda Book 5 Hymn 87 पर वो महे मतयो यन्तु विष्णवे मरुत्वते गिरिजा एवयामरुत | पर शर्धाय परयज्यवे सुखादये तवसे भन्ददिष्टये धुनिव्रताय शवसे || पर ये जाता महिना ये च नु सवयम पर विद्मना बरुवत एवयामरुत | करत्वा तद वो मरुतो नाध्र्षे शवो दाना मह्ना तद एषाम अध्र्ष्टासो नाद्रयः || पर ये दिवो बर्हतः शर्ण्विरे गिरा सुशुक्वानः सुभ्व एवयामरुत | न येषाम इरी सधस्थ ईष्ट आं अग्नयो न सवविद्युतः पर सयन्द्रासो धुनीनाम || स चक्रमे महतो निर उरुक्रमः समानस्मात सदस एवयामरुत | यदायुक्त तमना सवाद अधि षणुभिर विष्पर्धसो विमहसो जिगाति शेव्र्धो नर्भिः || सवनो न वो ऽमवान रेजयद वर्षा तवेषो ययिस तविष एवयामरुत | येना सहन्त रञ्जत सवरोचिष सथारश्मानो हिरण्ययाः सवायुधास इष्मिणः || अपारो वो महिमा वर्द्धशवसस तवेषं शवो ऽवत्व एवयामरुत | सथातारो हि परसितौ संद्र्शि सथन ते न उरुष्यता निदः शुशुक्वांसो नाग्नयः || ते रुद्रासः सुमखा अग्नयो यथा तुविद्युम्ना अवन्त्व एवयामरुत | दीर्घम पर्थु पप्रथे सद्म पार्थिवं येषाम अज्मेष्व आ महः शर्धांस्य अद्भुतैनसाम || अद्वेषो नो मरुतो गातुम एतन शरोता हवं जरितुर एवयामरुत | विष्णोर महः समन्यवो युयोतन समद रथ्यो न दंसनाप दवेषांसि सनुतः || गन्ता नो यज्ञं यज्ञियाः सुशमि शरोता हवम अरक्ष एवयामरुत | जयेष्ठासो न पर्वतासो वयोमनि यूयं तस्य परचेतसः सयात दुर्धर्तवो निदः ||

pra vo mahe matayo yantu viṣṇave marutvate ghirijā evayāmarut | pra śardhāya prayajyave sukhādaye tavase bhandadiṣṭaye dhunivratāya śavase || pra ye jātā mahinā ye ca nu svayam pra vidmanā bruvata evayāmarut | kratvā tad vo maruto nādhṛṣe śavo dānā mahnā tad eṣām adhṛṣṭāso nādrayaḥ || pra ye divo bṛhataḥ śṛṇvire ghirā suśukvānaḥ subhva evayāmarut | na yeṣām irī sadhastha īṣṭa āṃ aghnayo na svavidyutaḥ pra syandrāso dhunīnām || sa cakrame mahato nir urukramaḥ samānasmāt sadasa evayāmarut | yadāyukta tmanā svād adhi ṣṇubhir viṣpardhaso vimahaso jighāti śevṛdho nṛbhiḥ || svano na vo ‘mavān rejayad vṛṣā tveṣo yayis taviṣa evayāmarut | yenā sahanta ṛñjata svarociṣa sthāraśmāno hiraṇyayāḥ svāyudhāsa iṣmiṇaḥ || apāro vo mahimā vṛddhaśavasas tveṣaṃ śavo ‘vatv evayāmarut | sthātāro hi prasitau saṃdṛśi sthana te na uruṣyatā nidaḥ śuśukvāṃso nāghnayaḥ || te rudrāsaḥ sumakhā aghnayo yathā tuvidyumnā avantv evayāmarut | dīrgham pṛthu paprathe sadma pārthivaṃ yeṣām ajmeṣv ā mahaḥ śardhāṃsy adbhutainasām || adveṣo no maruto ghātum etana śrotā havaṃ jaritur evayāmarut | viṣṇor mahaḥ samanyavo yuyotana smad rathyo na daṃsanāpa dveṣāṃsi sanutaḥ || ghantā no yajñaṃ yajñiyāḥ suśami śrotā havam arakṣa evayāmarut | jyeṣṭhāso na parvatāso vyomani yūyaṃ tasya pracetasaḥ syāta durdhartavo nidaḥ ||

Translation:

Rig Veda

  1. To Viṣṇu, to the Mighty whom the Maruts follow let your hymns born in song go forth, Evayamarut; To the impetuous, strong band, adorned with bracelets, that rushes on in joy and ever roars for vigour. 2 They who with might were manifest, and who willingly by their own knowledge told it forth, Evayamarut. Maruts, this strength of yours no wisdom comprehendeth: through their gifts’ greatness they are moveless as the mountains. 3 Who by the psalm they sing are heard, from lofty heaven, the strong, the brightly shining Ones, Evayamarut; In whose abode there is no mightier one to move them, whose lightnings are as fires, who urge the roaring rivers. 4 He of the Mighty Stride forth strode, Evayamarut, out of the spacious dwelling-place, their home in common. When he, himself, hath yoked his emulous strong horses on heights, he cometh forth, joy-giving, with the Heroes. 5 Like your tremendous roar, the rainer with light flashing, strong, speeding, hath made all tremble, Evayamarut, Wherewith victorious ye, self-luminous, press onward, with strong reins, decked with gold, impetuous and well-weaponed. 6 Unbounded is your greatness, ye of mighty power: may your bright vigour be our aid, Evayamarut; For ye are visible helpers in the time of trouble: like fires, aglow with light, save us from shame and insult. 7 So may the Rudras, mighty warriors, Evayamarut, with splendid brilliancy, like fires, be our protectors; They whose terrestrial dwelling-place is wide-extended, whom none suspect of sin, whose bands have lofty courage. 8 Come in a friendly spirit, come to us, O Maruts, and hear his call who praises you, Evayamarut. Like car-borne men, one-minded with the mighty Viṣṇu, keep enmity far from us with your deeds of wonder. 9 Come to our sacrifice, ye Hnly Ones, to bless it, and, free from demons, hear our call, Evayamarut.