Text:
Rig Veda Book 5 Hymn 38 उरोष ट इन्द्र राधसो विभ्वी रातिः शतक्रतो | अधा नो विश्वचर्षणे दयुम्ना सुक्षत्र मंहय || यद ईम इन्द्र शरवाय्यम इषं शविष्ठ दधिषे | पप्रथे दीर्घश्रुत्तमं हिरण्यवर्ण दुष्टरम || शुष्मासो ये ते अद्रिवो मेहना केतसापः | उभा देवाव अभिष्टये दिवश च गमश च राजथः || उतो नो अस्य कस्य चिद दक्षस्य तव वर्त्रहन | अस्मभ्यं नर्म्णम आ भरास्मभ्यं नर्मणस्यसे || नू त आभिर अभिष्टिभिस तव शर्मञ छतक्रतो | इन्द्र सयाम सुगोपाः शूर सयाम सुगोपाः ||
uroṣ ṭa indra rādhaso vibhvī rātiḥ śatakrato | adhā no viśvacarṣaṇe dyumnā sukṣatra maṃhaya || yad īm indra śravāyyam iṣaṃ śaviṣṭha dadhiṣe | paprathe dīrghaśruttamaṃ hiraṇyavarṇa duṣṭaram || śuṣmāso ye te adrivo mehanā ketasāpaḥ | ubhā devāv abhiṣṭaye divaś ca ghmaś ca rājathaḥ || uto no asya kasya cid dakṣasya tava vṛtrahan | asmabhyaṃ nṛmṇam ā bharāsmabhyaṃ nṛmaṇasyase || nū ta ābhir abhiṣṭibhis tava śarmañ chatakrato | indra syāma sughopāḥ śūra syāma sughopāḥ ||
Translation:
Rig Veda
- WIDE, Indra Śatakratu, spreads the bounty of thine ample grace: So, Lord of fair dominion, Friend of all men, give us splendid wealth. 2 The food which, Mightiest Indra, thou possessest worthy of renown Is bruited as most widely famed, invincible, O Golden-hued! 3 O Darter of the Stone, the powers which readily obey thy will,— Divinities, both thou and they, ye rule, to guard them, earth and heaven. 4 And from whatever power of thine, O Vṛtra-slayer, it may be, Bring thou to us heroic strength: thou hast a man’s regard for us. 5 In thy protection, with these aids of thine, O Lord of Hundred Powers, Indra, may we be guarded well, Hero, may we be guarded well.