Text:

Rig Veda Book 5 Hymn 25 अछा वो अग्निम अवसे देवं गासि स नो वसुः | रासत पुत्र रषूणाम रतावा पर्षति दविषः || स हि सत्यो यम पूर्वे चिद देवासश चिद यम ईधिरे | होतारम मन्द्रजिह्वम इत सुदीतिभिर विभावसुम || स नो धीती वरिष्ठया शरेष्ठया च सुमत्या | अग्ने रायो दिदीहि नः सुव्र्क्तिभिर वरेण्य || अग्निर देवेषु राजत्य अग्निर मर्तेष्व आविशन | अग्निर नो हव्यवाहनो ऽगनिं धीभिः सपर्यत || अग्निस तुविश्रवस्तमं तुविब्रह्माणम उत्तमम | अतूर्तं शरावयत्पतिम पुत्रं ददाति दाशुषे || अग्निर ददाति सत्पतिं सासाह यो युधा नर्भिः | अग्निर अत्यं रघुष्यदं जेतारम अपराजितम || यद वाहिष्ठं तद अग्नये बर्हद अर्च विभावसो | महिषीव तवद रयिस तवद वाजा उद ईरते || तव दयुमन्तो अर्चयो गरावेवोच्यते बर्हत | उतो ते तन्यतुर यथा सवानो अर्त तमना दिवः || एवां अग्निं वसूयवः सहसानं ववन्दिम | स नो विश्वा अति दविषः पर्षन नावेव सुक्रतुः ||

achā vo aghnim avase devaṃ ghāsi sa no vasuḥ | rāsat putra ṛṣūṇām ṛtāvā parṣati dviṣaḥ || sa hi satyo yam pūrve cid devāsaś cid yam īdhire | hotāram mandrajihvam it sudītibhir vibhāvasum || sa no dhītī variṣṭhayā śreṣṭhayā ca sumatyā | aghne rāyo didīhi naḥ suvṛktibhir vareṇya || aghnir deveṣu rājaty aghnir marteṣv āviśan | aghnir no havyavāhano ‘ghniṃ dhībhiḥ saparyata || aghnis tuviśravastamaṃ tuvibrahmāṇam uttamam | atūrtaṃ śrāvayatpatim putraṃ dadāti dāśuṣe || aghnir dadāti satpatiṃ sāsāha yo yudhā nṛbhiḥ | aghnir atyaṃ raghuṣyadaṃ jetāram aparājitam || yad vāhiṣṭhaṃ tad aghnaye bṛhad arca vibhāvaso | mahiṣīva tvad rayis tvad vājā ud īrate || tava dyumanto arcayo ghrāvevocyate bṛhat | uto te tanyatur yathā svāno arta tmanā divaḥ || evāṃ aghniṃ vasūyavaḥ sahasānaṃ vavandima | sa no viśvā ati dviṣaḥ parṣan nāveva sukratuḥ ||

Translation:

Rig Veda

  1. I WILL sing near, for grace, your God Agni, for he is good to us. Son of the Brands, may he give gifts, and, righteous, save us from the foe. 2 For he is true, whom men of old enkindled, and the Gods themselves, The Priest with the delicious tongue, rich with the light of glorious beams. 3 With wisdom that surpasseth all, with gracious will most excellent, O Agni, worthy of our choice, shine wealth on us through hymns of praise. 4 Agni is King, for he extends to mortals and to Gods alike. Agni is bearer of our gifts. Worship ye Agni with your thoughts. 5 Agni gives to the worshipper a son, the best, of mightiest fame, Of deep devotion, ne’er subdued, bringer of glory to his sire. 6 Agni bestows the hero-lord who conquers with the men in fight. Agni bestows the fleet-foot steed, the victor never overcome. 7 The mightiest song is Agni’s: shine on high, thou who art rich in light. Like the Chief Consort of a King, riches and strength proceed from thee. 8 Resplendent are thy rays of light: loud is thy voice like pressing-stones. Yea, of itself thy thunder goes forth like the roaring of the heaven. 9 Thus, seeking riches, have we paid homage to Agni Conqueror. May he, most wise, as with a ship, carry us over all our foes.