Text:

Rig Veda Book 5 Hymn 22 पर विश्वसामन्न अत्रिवद अर्चा पावकशोचिषे | यो अध्वरेष्व ईड्यो होता मन्द्रतमो विशि || नय अग्निं जातवेदसं दधाता देवम रत्विजम | पर यज्ञ एत्व आनुषग अद्या देवव्यचस्तमः || चिकित्विन्मनसं तवा देवम मर्तास ऊतये | वरेण्यस्य ते ऽवस इयानासो अमन्महि || अग्ने चिकिद्ध्य अस्य न इदं वचः सहस्य | तं तवा सुशिप्र दम्पते सतोमैर वर्धन्त्य अत्रयो गीर्भिः शुम्भन्त्य अत्रयः ||

pra viśvasāmann atrivad arcā pāvakaśociṣe | yo adhvareṣv īḍyo hotā mandratamo viśi || ny aghniṃ jātavedasaṃ dadhātā devam ṛtvijam | pra yajña etv ānuṣagh adyā devavyacastamaḥ || cikitvinmanasaṃ tvā devam martāsa ūtaye | vareṇyasya te ‘vasa iyānāso amanmahi || aghne cikiddhy asya na idaṃ vacaḥ sahasya | taṃ tvā suśipra dampate stomair vardhanty atrayo ghīrbhiḥ śumbhanty atrayaḥ ||

Translation:

Rig Veda

  1. LIKE Atri, Viśvasāman! sing to him of purifying light, Who must be praised in holy rites, the Priest most welcome in the house. 2 Set Jātavedas in his place, Agni the God and Minister. Let sacrifice proceed to-day duly, comprising all the Gods. 3 All mortals come to thee for aid, the God of most observant mind. Of thine excelling favour we bethink us as we long for it. 4 Mark with attention this our speech, O Agni, thou victorious One. Thee, Strong-jawed! as the homestead’s Lord, the Atris with their lauds exalt, the Atris beautify with songs.