Text:

Rig Veda Book 5 Hymn 18 परातर अग्निः पुरुप्रियो विश सतवेतातिथिः | विश्वानि यो अमर्त्यो हव्या मर्तेषु रण्यति || दविताय मर्क्तवाहसे सवस्य दक्षस्य मंहना | इन्दुं स धत्त आनुषक सतोता चित ते अमर्त्य || तं वो दीर्घायुशोचिषं गिरा हुवे मघोनाम | अरिष्टो येषां रथो वय अश्वदावन्न ईयते || चित्रा वा येषु दीधितिर आसन्न उक्था पान्ति ये | सतीर्णम बर्हिः सवर्णरे शरवांसि दधिरे परि || ये मे पञ्चाशतं ददुर अश्वानां सधस्तुति | दयुमद अग्ने महि शरवो बर्हत कर्धि मघोनां नर्वद अम्र्त नर्णाम ||

prātar aghniḥ purupriyo viśa stavetātithiḥ | viśvāni yo amartyo havyā marteṣu raṇyati || dvitāya mṛktavāhase svasya dakṣasya maṃhanā | induṃ sa dhatta ānuṣak stotā cit te amartya || taṃ vo dīrghāyuśociṣaṃ ghirā huve maghonām | ariṣṭo yeṣāṃ ratho vy aśvadāvann īyate || citrā vā yeṣu dīdhitir āsann ukthā pānti ye | stīrṇam barhiḥ svarṇare śravāṃsi dadhire pari || ye me pañcāśataṃ dadur aśvānāṃ sadhastuti | dyumad aghne mahi śravo bṛhat kṛdhi maghonāṃ nṛvad amṛta nṛṇām ||

Translation:

Rig Veda

  1. AT dawn let Agni, much-beloved guest of the house, be glorified; Immortal who delights in all oblations brought by mortal men. 2 For Dvita who receives through wealth of native strength maimed offerings, Thy praiser even gains at once the Soma-drops, Immortal Gods! 3 Nobles, with song I call that car of yours that shines with lengthened life, For, God who givest steeds! that car hither and thither goes unharmed. 4 They who have varied ways of thought, who guard the lauds within their lips, And strew the grass before the light, have decked themselves with high renown. 5 Immortal Agni, give the chiefs, heroes who institute the rite, Heroes’ illustrious, lofty fame, who at the synod met for praise presented me with fifty steeds.