Text:
Rig Veda Book 4 Hymn 48 विहि होत्रा अवीता विपो न रायो अर्यः | वायव आ चन्द्रेण रथेन याहि सुतस्य पीतये || निर्युवाणो अशस्तीर नियुत्वां इन्द्रसारथिः | वायव आ चन्द्रेण रथेन याहि सुतस्य पीतये || अनु कर्ष्णे वसुधिती येमाते विश्वपेशसा | वायव आ चन्द्रेण रथेन याहि सुतस्य पीतये || वहन्तु तवा मनोयुजो युक्तासो नवतिर नव | वायव आ चन्द्रेण रथेन याहि सुतस्य पीतये || वायो शतं हरीणां युवस्व पोष्याणाम | उत वा ते सहस्रिणो रथ आ यातु पाजसा ||
vihi hotrā avītā vipo na rāyo aryaḥ | vāyav ā candreṇa rathena yāhi sutasya pītaye || niryuvāṇo aśastīr niyutvāṃ indrasārathiḥ | vāyav ā candreṇa rathena yāhi sutasya pītaye || anu kṛṣṇe vasudhitī yemāte viśvapeśasā | vāyav ā candreṇa rathena yāhi sutasya pītaye || vahantu tvā manoyujo yuktāso navatir nava | vāyav ā candreṇa rathena yāhi sutasya pītaye || vāyo śataṃ harīṇāṃ yuvasva poṣyāṇām | uta vā te sahasriṇo ratha ā yātu pājasā ||
Translation:
Rig Veda
- TASTE offerings never tasted yet, as bards enjoy the foeman’s wealth. O Vāyu, on refulgent car come to the drinking of the juice. 2 Removing curses, drawn by teams, with Indra, seated by thy side, O Vāyu, on refulgent car come to the drinking of the juice. 3 The two dark treasuries of wealth that wear all beauties wait on thee. O Vāyu, on refulgent car come to the drinking of the juice. 4 May nine-and-ninety harnessed steeds who yoke them at thy will bring thee. O Vāyu, on refulgent car come to the drinking of the juice. 5 Harness, O Vāyu, to thy car a hundred well-fed tawny steeds, Yea, or a thousand steeds, and let thy chariot come to us with might.