Text:

Rig Veda Book 3 Hymn 50 इन्द्रः सवाहा पिबतु यस्य सोम आगत्या तुम्रो वर्षभो मरुत्वान | ओरुव्यचाः पर्णतामेभिरन्नैरास्य हविस्तन्वःकामं रध्याः || आ ते सपर्यू जवसे युनज्मि ययोरनु परदिवः शरुष्टिमावः | इह तवा धेयुर्हरयः सुशिप्र पिबा तवस्य सुषुतस्य चारोः || गोभिर्मिमिक्षुं दधिरे सुपारमिन्द्रं जयैष्ठ्याय धायसे गर्णानाः | मन्दानः सोमं पपिवान रजीषिन समस्मभ्यं पुरुधा गा इषण्य || इमं कामं … || शुनं हुवेम … ||

indraḥ svāhā pibatu yasya soma āghatyā tumro vṛṣabho marutvān | oruvyacāḥ pṛṇatāmebhirannairāsya havistanvaḥkāmaṃ ṛdhyāḥ || ā te saparyū javase yunajmi yayoranu pradivaḥ śruṣṭimāvaḥ | iha tvā dheyurharayaḥ suśipra pibā tvasya suṣutasya cāroḥ || ghobhirmimikṣuṃ dadhire supāramindraṃ jyaiṣṭhyāya dhāyase ghṛṇānāḥ | mandānaḥ somaṃ papivān ṛjīṣin samasmabhyaṃ purudhā ghā iṣaṇya || imaṃ kāmaṃ … || śunaṃ huvema … ||

Translation:

Rig Veda

  1. LET Indra drink, All-hail! for his is Soma,—the mighty Bull come, girt by Maruts, hither. Far-reaching, let him fill him with these viands, and let our offering sate his body’s longing. 2 I yoke thy pair of trusty Steeds for swiftness, whose faithful service from of old thou lovest. Here, fair of cheek! let thy Bay Coursers place thee: drink of this lovely welleffused libation. 3 With milk they made Indra their good Preserver, lauding for help and rule the bounteous rainer. Impetuous God, when thou hast drunk the Soma, enraptured send us cattle in abundance. 4 With kine and horses satisfy this longing with very splendid bounty still extend it. Seeking the light, with hymns to thee, O Indra, the Kuśikas have brought their gift, the singers. 5 Call we on Maghavan, auspicious Indra, best Hero in the fight where spoil is gathered; The Strong, who listens, who gives aid in battles, who slays the Vṛtras, wins and gathers riches.