Text:

Rig Veda Book 3 Hymn 44 अयं ते अस्तु हर्यतः सोम आ हरिभिः सुतः | जुषाण इन्द्र हरिभिर्न आ गह्या तिष्ठ हरितं रथम || हर्यन्नुषसमर्चयः सूर्यं हर्यन्नरोचयः | विद्वांष्चिकित्वान हर्यश्व वर्धस इन्द्र विश्वा अभि शरियः || दयामिन्द्रो हरिधायसं पर्थिवीं हरिवर्पसम | अधारयद धरितोर्भूरि भोजनं ययोरन्तर्हरिश्चरत || जज्ञानो हरितो वर्षा विश्वमा भाति रोचनम | हर्यश्वो हरितं धत्त आयुधमा वज्रं बाह्वोर्हरिम || इन्द्रो हर्यन्तमर्जुनं वज्रं शुक्रैरभीव्र्तम | अपाव्र्णोद धरिभिरद्रिभिः सुतमुद गा हरिभिराजत ||

ayaṃ te astu haryataḥ soma ā haribhiḥ sutaḥ | juṣāṇa indra haribhirna ā ghahyā tiṣṭha haritaṃ ratham || haryannuṣasamarcayaḥ sūryaṃ haryannarocayaḥ | vidvāṃṣcikitvān haryaśva vardhasa indra viśvā abhi śriyaḥ || dyāmindro haridhāyasaṃ pṛthivīṃ harivarpasam | adhārayad dharitorbhūri bhojanaṃ yayorantarhariścarat || jajñāno harito vṛṣā viśvamā bhāti rocanam | haryaśvo haritaṃ dhatta āyudhamā vajraṃ bāhvorharim || indro haryantamarjunaṃ vajraṃ śukrairabhīvṛtam | apāvṛṇod dharibhiradribhiḥ sutamud ghā haribhirājata ||

Translation:

Rig Veda

  1. May this delightsome Soma be expressed for thee by tawny stones. Joying thereat, O Indra, with thy Bay Steeds come:. ascend thy golden-coloured car. 2 In love thou madest Uṣas glow, in love thou madest Sūrya shine. Thou, Indra, knowing, thinking, Lord of Tawny Steeds, above all glories waxest great. 3 The heaven with streams of golden hue, earth with her tints of green and gold- The golden Pair yield Indra plenteous nourishment: between them moves the golden One. 4 When born to life the golden Bull illumines all the realm of light. He takes his golden weapon, Lord of Tawny Steeds, the golden thunder in his arms. 5 The bright, the well-loved thunderbolt, girt with the bright, Indra disclosed, Disclosed the Soma juice pressed out by tawny stones, with tawny steeds drave forth the kine.