Text:
Rig Veda Book 3 Hymn 19 अग्निं होतारं पर वर्णे मियेधे गर्त्सं कविं विश्वविदममूरम | स नो यक्षद देवताता यजीयान राये वाजाय वनतेमघानि || पर ते अग्ने हविष्मतीमियर्म्यछा सुद्युम्नां रातिनीं घर्ताचीम | परदक्षिणिद देवतातिमुराणः सं रातिभिर्वसुभिर्यज्ञमश्रेत || स तेजीयसा मनसा तवोत उत शिक्ष सवपत्यस्य शिक्षोः | अग्ने रायो नर्तमस्य परभूतौ भूयाम ते सुष्टुतयश्च वस्वः || भूरीणि हि तवे दधिरे अनीकाग्ने देवस्य यज्यवो जनासः | स आ वह देवतातिं यविष्ठ शर्धो यदद्य दिव्यंयजासि || यत तवा होतारमनजन मियेधे निषादयन्तो यजथाय देवाः | स तवं नो अग्ने.अवितेह बोध्यधि शरवांसि धेहि नस्तनूषु ||
aghniṃ hotāraṃ pra vṛṇe miyedhe ghṛtsaṃ kaviṃ viśvavidamamūram | sa no yakṣad devatātā yajīyān rāye vājāya vanatemaghāni || pra te aghne haviṣmatīmiyarmyachā sudyumnāṃ rātinīṃ ghṛtācīm | pradakṣiṇid devatātimurāṇaḥ saṃ rātibhirvasubhiryajñamaśret || sa tejīyasā manasā tvota uta śikṣa svapatyasya śikṣoḥ | aghne rāyo nṛtamasya prabhūtau bhūyāma te suṣṭutayaśca vasvaḥ || bhūrīṇi hi tve dadhire anīkāghne devasya yajyavo janāsaḥ | sa ā vaha devatātiṃ yaviṣṭha śardho yadadya divyaṃyajāsi || yat tvā hotāramanajan miyedhe niṣādayanto yajathāya devāḥ | sa tvaṃ no aghne.aviteha bodhyadhi śravāṃsi dhehi nastanūṣu ||
Translation:
Rig Veda
- AGNI, quick, sage, infallible, all-knowing, I choose to be our Priest at this oblation. In our Gods’ service he, best skilled, shall worship: may he obtain us boons for strength and riches. 2 Agni, to thee I lift the oil-fed ladle, bright, with an offering, bearing our oblation. From the right hand, choosing the Gods’ attendance, he with rich presents hath arranged the worship. 3 Of keenest spirit is the man thou aidest give us good offspring, thou who givest freely. In power of wealth most rich in men. O Agni, of thee, the Good, may we sing forth fair praises. 4 Men as they worship thee the God, O Agni, have set on thee full many a brilliant, aspect. So bring Most Youthful One, the Gods’ assembly, the Heavenly Host which thou to-day shalt honour. 5 When Gods anoint thee Priest at their oblation, and seat thee for thy task as Sacrificer, O Agni, be thou here our kind defender, and to ourselves vouchsafe the gift of glory.