Text:
Rig Veda Book 3 Hymn 11 अग्निर्होता पुरोहितो.अध्वरस्य विचर्षणिः | स वेद यज्ञमानुषक || स हव्यवाळ अमर्त्य उशिग दूतस चनोहितः | अग्निर्धिया सं रण्वति || अग्निर्धिया स चेतति केतुर्यज्ञस्य पूर्व्यः | अर्थं हयस्य तरणि || अग्निं सूनुं सनश्रुतं सहसो जातवेदसम | वह्निं देवाक्र्ण्वत || अदाभ्यः पुरेता विशामग्निर्मानुषीणाम | तूर्णी रथः सदा नवः || साह्वान विश्वा अभियुजः करतुर्देवानामम्र्क्तः | अग्निस्तुविश्रवस्तमः || अभि परयांसि वाहसा दाश्वानश्नोति मर्त्यः | कषयं पावकशोचिषः || परि विश्वानि सुधिताग्नेरश्याम मन्मभिः | विप्रासो जातवेदसः || अग्ने विश्वानि वार्या वाजेषु सनिषामहे | तवे देवास एरिरे ||
aghnirhotā purohito.adhvarasya vicarṣaṇiḥ | sa veda yajñamānuṣak || sa havyavāḷ amartya uśigh dūtas canohitaḥ | aghnirdhiyā saṃ ṛṇvati || aghnirdhiyā sa cetati keturyajñasya pūrvyaḥ | arthaṃ hyasya taraṇi || aghniṃ sūnuṃ sanaśrutaṃ sahaso jātavedasam | vahniṃ devāakṛṇvata || adābhyaḥ puraetā viśāmaghnirmānuṣīṇām | tūrṇī rathaḥ sadā navaḥ || sāhvān viśvā abhiyujaḥ kraturdevānāmamṛktaḥ | aghnistuviśravastamaḥ || abhi prayāṃsi vāhasā dāśvānaśnoti martyaḥ | kṣayaṃ pāvakaśociṣaḥ || pari viśvāni sudhitāghneraśyāma manmabhiḥ | viprāso jātavedasaḥ || aghne viśvāni vāryā vājeṣu saniṣāmahe | tve devāsa erire ||
Translation:
Rig Veda
- AGNI is Priest, the great High Priest of sacrifice, most swift in act: He knows the rite in constant course. 2 Oblation-bearer, deathless, well inclined, an eager messenger, Agni comes nigh us with the thought. 3 Ensign of sacrifice from of old, Agni well knoweth with his thought To prosper this man’s aim and hope. 4 Agni, illustrious from old time, the Son of Strength who knows all life, The Gods have made to their Priest. 5 Infallible is Agni, he who goes before the tribes of men, A chariot swift and ever new. 6 Strength of the Gods which none may harm, subduing all his enemies, Agni is mightiest in fame. 7 By offering sacred food to him the mortal worshipper obtains. A home from him whose light makes pure. 8 From Agni, by our hymns, may we gain all things that bring happiness, Singers of him who knows all life. 9 O Agni, in our deeds of might may we obtain all precious things: Tle Gods are centred all in thee.