Text:
Rig Veda Book 2 Hymn 14 अध्वर्यवो भरतेन्द्राय सोममामत्रेभिः सिञ्चता मद्यमन्धः | कामी हि वीरः सदमस्य पीतिं जुहोत वर्ष्णे तदिदेश वष्टि || अध्वर्यवो यो अपो वव्रिवांसं वर्त्रं जघानाशन्येव वर्क्षम | तस्मा एतं भरत तद्वशायनेष इन्द्रो अर्हति पीतिमस्य || अध्वर्यवो यो दर्भीकं जघान यो गा उदाजदप हि वलं वः | तस्मा एतमन्तरिक्षे न वातमिन्द्रं सोमैरोर्णुत जूर्न वस्त्रैः || अध्वर्यवो य उरणं जघान नव चख्वांसं नवतिं चबाहून | यो अर्बुदमव नीचा बबाधे तमिन्द्रं सोमस्यभ्र्थे हिनोत || अध्वर्यवो यः सवश्नं जघान यः शुष्णमशुषं यो वयंसम | यः पिप्रुं नमुचिं यो रुधिक्रां तस्मा इन्द्रायान्धसो जुहोत || अध्वर्यवो यः शतं शम्बरस्य पुरो बिभेदाश्मनेव पूर्वीः | यो वर्चिनः शतमिन्द्रः सहस्रमपावपद भरतासोममस्मै || अध्वर्यवो यः शतमा सहस्रं भूम्या उपस्थे.अवपज्जघन्वान | कुत्सस्यायोरतिथिग्वस्य वीरान नयाव्र्णग भरता सोममस्मै || अध्वर्यवो यन नरः कामयाध्वे शरुष्टी वहन्तो नशथा तदिन्द्रे | गभस्तिपूतं भरत शरुतायेन्द्राय सोमं यज्यवो जुहोत || अध्वर्यवः कर्तना शरुष्टिमस्मै वने निपूतं वन उन नयध्वम | जुषाणो हस्त्यमभि वावशे व इन्द्राय सोमं मदिरं जुहोत || अध्वर्यवः पयसोधर्यथा गोः सोमेभिरीं पर्णता भोजमिन्द्रम | वेदाहमस्य निभ्र्तं म एतद दित्सन्तं भूयो यजतश्चिकेत || अध्वर्यवो यो दिव्यस्य वस्वो यः पार्थिवस्य कषम्यस्य राजा | तमूर्दरं न परिणता यवेनेन्द्रं सोमेभिस्तदपोवो अस्तु || अस्मभ्यं तद … ||
adhvaryavo bharatendrāya somamāmatrebhiḥ siñcatā madyamandhaḥ | kāmī hi vīraḥ sadamasya pītiṃ juhota vṛṣṇe tadideśa vaṣṭi || adhvaryavo yo apo vavrivāṃsaṃ vṛtraṃ jaghānāśanyeva vṛkṣam | tasmā etaṃ bharata tadvaśāyaneṣa indro arhati pītimasya || adhvaryavo yo dṛbhīkaṃ jaghāna yo ghā udājadapa hi valaṃ vaḥ | tasmā etamantarikṣe na vātamindraṃ somairorṇuta jūrna vastraiḥ || adhvaryavo ya uraṇaṃ jaghāna nava cakhvāṃsaṃ navatiṃ cabāhūn | yo arbudamava nīcā babādhe tamindraṃ somasyabhṛthe hinota || adhvaryavo yaḥ svaśnaṃ jaghāna yaḥ śuṣṇamaśuṣaṃ yo vyaṃsam | yaḥ pipruṃ namuciṃ yo rudhikrāṃ tasmā indrāyāndhaso juhota || adhvaryavo yaḥ śataṃ śambarasya puro bibhedāśmaneva pūrvīḥ | yo varcinaḥ śatamindraḥ sahasramapāvapad bharatāsomamasmai || adhvaryavo yaḥ śatamā sahasraṃ bhūmyā upasthe.avapajjaghanvān | kutsasyāyoratithighvasya vīrān nyāvṛṇagh bharatā somamasmai || adhvaryavo yan naraḥ kāmayādhve śruṣṭī vahanto naśathā tadindre | ghabhastipūtaṃ bharata śrutāyendrāya somaṃ yajyavo juhota || adhvaryavaḥ kartanā śruṣṭimasmai vane nipūtaṃ vana un nayadhvam | juṣāṇo hastyamabhi vāvaśe va indrāya somaṃ madiraṃ juhota || adhvaryavaḥ payasodharyathā ghoḥ somebhirīṃ pṛṇatā bhojamindram | vedāhamasya nibhṛtaṃ ma etad ditsantaṃ bhūyo yajataściketa || adhvaryavo yo divyasya vasvo yaḥ pārthivasya kṣamyasya rājā | tamūrdaraṃ na priṇatā yavenendraṃ somebhistadapovo astu || asmabhyaṃ tad … ||
Translation:
Rig Veda
- MINISTERS, bring the Soma juice for Indra, pour forth the gladdening liquor with the beakers. To drink of this the Hero longeth ever; offer it to the Bull, for this he willeth. 2 Ye ministers, to him who with the lightning smote, like a tree, the rain-withholding Vṛtra— Bring it to him, him who is fain to taste it, a draught of this which Indra here deserveth. 3 Ye ministers, to him who smote Dṛbhīka, who drove the kine forth, and discovered Vala, Offer this draught, like Vita in the region: clothe him with Soma even as steeds with trappings. 4 Him who did Uraṇa to death, Adhvaryus! though showing arms ninety-and-nine in number; Who cast down headlong Arbuda and slew him,—speed ye that Indra to our offered Soma. 5 Ye ministers, to him who struck down Svaśna, and did to death Vyaṁsa and greedy Śuṣṇa, And Rudhikrās and Namuci and Pipru,—to him, to Indra, pour ye forth libation. 6 Ye ministers, to him who as with thunder demolished Śambara’s hundred ancient castles; Who cast down Varcin’s sons, a hundred thousand,—to him, to Indra, offer ye the Soma. 7 Ye ministers, to him who slew a hundred thousand, and cast them down upon earth’s bosom; Who quelled the valiant men of Atithigva, Kutsa, and Āyu,—bring to him the Soma. 8 Ministers, men, whatever thing ye long for obtain ye quickly bringing gifts to Indra. Bring to the Glorious One what bands have cleansed; to Indra bring, ye pious ones, the Soma. 9 Do ye, O ministers, obey his order: that purified in wood, in wood uplift ye. Well pleased he longs for what your hands have tended: offer the gladdening Soma juice to Indra. 10 As the cow’s udder teems with milk, Adhvaryus, so fill with Soma Indra, liberal giver. I know him: I am sure of this, the Holy knows that I fain would give to him more largely. 11 Him, ministers, the Lord of heavenly treasure and all terrestrial wealth that earth possesses, Him, Indra, fill with Soma as a garner is filled with barley full: be this your labour. 12 Prepare thyself to grant us that great booty, O Vasu, for abundant is thy treasure. Gather up wondrous wealth, O Indra, daily. Loud may we speak, with heroes, in assembly.