Srimad-Bhagavatam: Canto 9 - Chapter 9 - Verse 18

Srimad-Bhagavatam: Canto 9 - Chapter 1 - Verse 18 Sanskrit: तत: सुदासस्तत्पुत्रो दमयन्तीपतिर्नृप: ।आहुर्मित्रसहं यं वै कल्माषाङ्‌घ्रिमुत क्‍वचित् ।वसिष्ठशापाद् रक्षोऽभूदनपत्य: स्वकर्मणा ॥ १८ ॥ ITRANS: tataḥ sudāsas tat-putrodamayantī-patir nṛpaḥāhur mitrasahaṁ yaṁ vaikalmāṣāṅghrim uta kvacitvasiṣṭha-śāpād rakṣo ’bhūdanapatyaḥ sva-karmaṇā Translation: Sarvakāma had a son named Sudāsa, whose son, known as Saudāsa, was the husband of Damayantī. Saudāsa is sometimes known as Mitrasaha or Kalmāṣapāda. Because of his own misdeed, Mitrasaha was sonless and was cursed by Vasiṣṭha to become a man-eater [Rākṣasa]....

April 25, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 9 - Chapter 9 - Verse 19

Srimad-Bhagavatam: Canto 9 - Chapter 1 - Verse 19 Sanskrit: श्रीराजोवाचकिं निमित्तो गुरो: शाप: सौदासस्य महात्मन: ।एतद् वेदितुमिच्छाम: कथ्यतां न रहो यदि ॥ १९ ॥ ITRANS: śrī-rājovācakiṁ nimitto guroḥ śāpaḥsaudāsasya mahātmanaḥetad veditum icchāmaḥkathyatāṁ na raho yadi Translation: King Parīkṣit said: O Śukadeva Gosvāmī, why did Vasiṣṭha, the spiritual master of Saudāsa, curse that great soul? I wish to know of this. If it is not a confidential matter, please describe it to me....

April 25, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 9 - Chapter 9 - Verse 22

Srimad-Bhagavatam: Canto 9 - Chapter 1 - Verse 22 Sanskrit: परिवेक्ष्यमाणं भगवान् विलोक्याभक्ष्यमञ्जसा ।राजानमशपत् क्रुद्धो रक्षो ह्येवं भविष्यसि ॥ २२ ॥ ITRANS: parivekṣyamāṇaṁ bhagavānvilokyābhakṣyam añjasārājānam aśapat kruddhorakṣo hy evaṁ bhaviṣyasi Translation: While examining the food given to him, Vasiṣṭha Muni, by his mystic power, could understand that it was unfit to eat, being the flesh of a human being. He was very angry at this and immediately cursed Saudāsa to become a man-eater....

April 25, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 9 - Chapter 9 - Verse 25

Srimad-Bhagavatam: Canto 9 - Chapter 1 - Verse 25 Sanskrit: राक्षसं भावमापन्न: पादे कल्माषतां गत: ।व्यवायकाले दद‍ृशे वनौकोदम्पती द्विजौ ॥ २५ ॥ ITRANS: rākṣasaṁ bhāvam āpannaḥpāde kalmāṣatāṁ gataḥvyavāya-kāle dadṛśevanauko-dampatī dvijau Translation: Saudāsa thus acquired the propensity of a man-eater and received on his leg a black spot, for which he was known as Kalmāṣapāda. Once King Kalmāṣapāda saw a brāhmaṇa couple engaged in sexual intercourse in the forest. Purport:

April 25, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 9 - Chapter 9 - Verse 28

Srimad-Bhagavatam: Canto 9 - Chapter 1 - Verse 28 Sanskrit: देहोऽयं मानुषो राजन् पुरुषस्याखिलार्थद: ।तस्मादस्य वधो वीर सर्वार्थवध उच्यते ॥ २८ ॥ ITRANS: deho ’yaṁ mānuṣo rājanpuruṣasyākhilārthadaḥtasmād asya vadho vīrasarvārtha-vadha ucyate Translation: O King, O hero, this human body is meant for universal benefits. If you kill this body untimely, you will kill all the benefits of human life. Purport: Śrīla Narottama dāsa Ṭhākura has sung: The body of a human being is extremely valuable because in this body one can understand the instructions of Kṛṣṇa and attain the ultimate destination of the living entity....

April 25, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 9 - Chapter 9 - Verse 29

Srimad-Bhagavatam: Canto 9 - Chapter 1 - Verse 29 Sanskrit: एष हि ब्राह्मणो विद्वांस्तप:शीलगुणान्वित: ।आरिराधयिषुर्ब्रह्म महापुरुषसंज्ञितम् ।सर्वभूतात्मभावेन भूतेष्वन्तर्हितं गुणै: ॥ २९ ॥ ITRANS: eṣa hi brāhmaṇo vidvāṁstapaḥ-śīla-guṇānvitaḥārirādhayiṣur brahmamahā-puruṣa-saṁjñitamsarva-bhūtātma-bhāvenabhūteṣv antarhitaṁ guṇaiḥ Translation: Here is a learned, highly qualified brāhmaṇa, engaged in performing austerity and eagerly desiring to worship the Supreme Lord, the Supersoul who lives within the core of the heart in all living entities. Purport: The wife of the brāhmaṇa did not regard her husband as a superficial brāhmaṇa who was called a brāhmaṇa merely because he was born of a brāhmaṇa family....

April 25, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 9 - Chapter 9 - Verse 30

Srimad-Bhagavatam: Canto 9 - Chapter 1 - Verse 30 Sanskrit: सोऽयं ब्रह्मर्षिवर्यस्ते राजर्षिप्रवराद् विभो ।कथमर्हति धर्मज्ञ वधं पितुरिवात्मज: ॥ ३० ॥ ITRANS: so ’yaṁ brahmarṣi-varyas terājarṣi-pravarād vibhokatham arhati dharma-jñavadhaṁ pitur ivātmajaḥ Translation: My lord, you are completely aware of the religious principles. As a son never deserves to be killed by his father, here is a brāhmaṇa who should be protected by the king, and never killed. How does he deserve to be killed by a rājarṣi like you?...

April 25, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 9 - Chapter 9 - Verse 31

Srimad-Bhagavatam: Canto 9 - Chapter 1 - Verse 31 Sanskrit: तस्य साधोरपापस्य भ्रूणस्य ब्रह्मवादिन: ।कथं वधं यथा बभ्रोर्मन्यते सन्मतो भवान् ॥ ३१ ॥ ITRANS: tasya sādhor apāpasyabhrūṇasya brahma-vādinaḥkathaṁ vadhaṁ yathā babhrormanyate san-mato bhavān Translation: You are well known and worshiped in learned circles. How dare you kill this brāhmaṇa, who is a saintly, sinless person, well versed in Vedic knowledge? Killing him would be like destroying the embryo within the womb or killing a cow....

April 25, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 9 - Chapter 9 - Verse 32

Srimad-Bhagavatam: Canto 9 - Chapter 1 - Verse 32 Sanskrit: यद्ययं क्रियते भक्ष्यस्तर्हि मां खाद पूर्वत: ।न जीविष्ये विना येन क्षणं च मृतकं यथा ॥ ३२ ॥ ITRANS: yady ayaṁ kriyate bhakṣyastarhi māṁ khāda pūrvataḥna jīviṣye vinā yenakṣaṇaṁ ca mṛtakaṁ yathā Translation: Without my husband, I cannot live for a moment. If you want to eat my husband, it would be better to eat me first, for without my husband I am as good as a dead body....

April 25, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 9 - Chapter 9 - Verse 33

Srimad-Bhagavatam: Canto 9 - Chapter 1 - Verse 33 Sanskrit: एवं करुणभाषिण्या विलपन्त्या अनाथवत् ।व्याघ्र: पशुमिवाखादत् सौदास: शापमोहित: ॥ ३३ ॥ ITRANS: evaṁ karuṇa-bhāṣiṇyāvilapantyā anāthavatvyāghraḥ paśum ivākhādatsaudāsaḥ śāpa-mohitaḥ Translation: Being condemned by the curse of Vasiṣṭha, King Saudāsa devoured the brāhmaṇa, exactly as a tiger eats its prey. Even though the brāhmaṇa’s wife spoke so pitiably, Saudāsa was unmoved by her lamentation. Purport: This is an example of destiny. King Saudāsa was condemned by the curse of Vasiṣṭha, and therefore even though he was well qualified he could not restrain himself from becoming a tigerlike Rākṣasa, for this was his destiny....

April 25, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 9 - Chapter 9 - Verse 34

Srimad-Bhagavatam: Canto 9 - Chapter 1 - Verse 34 Sanskrit: ब्राह्मणी वीक्ष्य दिधिषुं पुरुषादेन भक्षितम् ।शोचन्त्यात्मानमुर्वीशमशपत् कुपिता सती ॥ ३४ ॥ ITRANS: brāhmaṇī vīkṣya didhiṣuṁpuruṣādena bhakṣitamśocanty ātmānam urvīśamaśapat kupitā satī Translation: When the chaste wife of the brāhmaṇa saw that her husband, who was about to discharge semen, had been eaten by the man-eater, she was overwhelmed with grief and lamentation. Thus she angrily cursed the King. Purport:

April 25, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 9 - Chapter 9 - Verse 35

Srimad-Bhagavatam: Canto 9 - Chapter 1 - Verse 35 Sanskrit: यस्मान्मे भक्षित: पाप कामार्ताया: पतिस्त्वया ।तवापि मृत्युराधानादकृतप्रज्ञ दर्शित: ॥ ३५ ॥ ITRANS: yasmān me bhakṣitaḥ pāpakāmārtāyāḥ patis tvayātavāpi mṛtyur ādhānādakṛta-prajña darśitaḥ Translation: O foolish, sinful person, because you have eaten my husband when I was sexually inclined and desiring to have the seed of a child, I shall also see you die when you attempt to discharge semen in your wife....

April 25, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 9 - Chapter 9 - Verse 36

Srimad-Bhagavatam: Canto 9 - Chapter 1 - Verse 36 Sanskrit: एवं मित्रसहं शप्‍त्वा पतिलोकपरायणा ।तदस्थीनि समिद्धेऽग्नौ प्रास्य भर्तुर्गतिं गता ॥ ३६ ॥ ITRANS: evaṁ mitrasahaṁ śaptvāpati-loka-parāyaṇātad-asthīni samiddhe ’gnauprāsya bhartur gatiṁ gatā Translation: Thus the wife of the brāhmaṇa cursed King Saudāsa, known as Mitrasaha. Then, being inclined to go with her husband, she set fire to her husband’s bones, fell into the fire herself, and went with him to the same destination....

April 25, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 9 - Chapter 9 - Verse 37

Srimad-Bhagavatam: Canto 9 - Chapter 1 - Verse 37 Sanskrit: विशापो द्वादशाब्दान्ते मैथुनाय समुद्यत: ।विज्ञाप्य ब्राह्मणीशापं महिष्या स निवारित: ॥ ३७ ॥ ITRANS: viśāpo dvādaśābdāntemaithunāya samudyataḥvijñāpya brāhmaṇī-śāpaṁmahiṣyā sa nivāritaḥ Translation: After twelve years, when King Saudāsa was released from the curse by Vasiṣṭha, he wanted to have sexual intercourse with his wife. But the Queen reminded him about the curse by the brāhmaṇī, and thus he was checked from sexual intercourse....

April 25, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 9 - Chapter 9 - Verse 38

Srimad-Bhagavatam: Canto 9 - Chapter 1 - Verse 38 Sanskrit: अत ऊर्ध्वं स तत्याज स्त्रीसुखं कर्मणाप्रजा: ।वसिष्ठस्तदनुज्ञातो मदयन्त्यां प्रजामधात् ॥ ३८ ॥ ITRANS: ata ūrdhvaṁ sa tatyājastrī-sukhaṁ karmaṇāprajāḥvasiṣṭhas tad-anujñātomadayantyāṁ prajām adhāt Translation: After being thus instructed, the King gave up the future happiness of sexual intercourse and by destiny remained sonless. Later, with the King’s permission, the great saint Vasiṣṭha begot a child in the womb of Madayantī. Purport:

April 25, 2023 · 1 min · TheAum