Srimad-Bhagavatam: Canto 9 - Chapter 3 - Verse 16

Srimad-Bhagavatam: Canto 9 - Chapter 1 - Verse 16 Sanskrit: तान् निरीक्ष्य वरारोहा सरूपान् सूर्यवर्चस: ।अजानती पतिं साध्वी अश्विनौ शरणं ययौ ॥ १६ ॥ ITRANS: tān nirīkṣya varārohāsarūpān sūrya-varcasaḥajānatī patiṁ sādhvīaśvinau śaraṇaṁ yayau Translation: The chaste and very beautiful Sukanyā could not distinguish her husband from the two Aśvinī-kumāras, for they were equally beautiful. Not understanding who her real husband was, she took shelter of the Aśvinī-kumāras. Purport: Sukanyā could have selected any one of them as her husband, for one could not distinguish among them, but because she was chaste, she took shelter of the Aśvinī-kumāras so that they could inform her who her actual husband was....

April 25, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 9 - Chapter 3 - Verse 17

Srimad-Bhagavatam: Canto 9 - Chapter 1 - Verse 17 Sanskrit: दर्शयित्वा पतिं तस्यै पातिव्रत्येन तोषितौ ।ऋषिमामन्‍त्र्य ययतुर्विमानेन त्रिविष्टपम् ॥ १७ ॥ ITRANS: darśayitvā patiṁ tasyaipāti-vratyena toṣitauṛṣim āmantrya yayaturvimānena triviṣṭapam Translation: The Aśvinī-kumāras were very pleased to see Sukanyā’s chastity and faithfulness. Thus they showed her Cyavana Muni, her husband, and after taking permission from him, they returned to the heavenly planets in their plane. Purport:

April 25, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 9 - Chapter 3 - Verse 18

Srimad-Bhagavatam: Canto 9 - Chapter 1 - Verse 18 Sanskrit: यक्ष्यमाणोऽथ शर्यातिश्‍च्यवनस्याश्रमं गत: ।ददर्श दुहितु: पार्श्वे पुरुषं सूर्यवर्चसम् ॥ १८ ॥ ITRANS: yakṣyamāṇo ’tha śaryātiścyavanasyāśramaṁ gataḥdadarśa duhituḥ pārśvepuruṣaṁ sūrya-varcasam Translation: Thereafter, King Śaryāti, desiring to perform a sacrifice, went to the residence of Cyavana Muni. There he saw by the side of his daughter a very beautiful young man, as bright as the sun. Purport:

April 25, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 9 - Chapter 3 - Verse 19

Srimad-Bhagavatam: Canto 9 - Chapter 1 - Verse 19 Sanskrit: राजा दुहितरं प्राह कृतपादाभिवन्दनाम् ।आशिषश्चाप्रयुञ्जानो नातिप्रीतिमना इव ॥ १९ ॥ ITRANS: rājā duhitaraṁ prāhakṛta-pādābhivandanāmāśiṣaś cāprayuñjānonātiprīti-manā iva Translation: After receiving obeisances from his daughter, the King, instead of offering blessings to her, appeared very displeased and spoke as follows. Purport:

April 25, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 9 - Chapter 3 - Verse 20

Srimad-Bhagavatam: Canto 9 - Chapter 1 - Verse 20 Sanskrit: चिकीर्षितं ते किमिदं पतिस्त्वयाप्रलम्भितो लोकनमस्कृतो मुनि: ।यत् त्वं जराग्रस्तमसत्यसम्मतंविहाय जारं भजसेऽमुमध्वगम् ॥ २० ॥ ITRANS: cikīrṣitaṁ te kim idaṁ patis tvayāpralambhito loka-namaskṛto muniḥyat tvaṁ jarā-grastam asaty asammataṁvihāya jāraṁ bhajase ’mum adhvagam Translation: O unchaste girl, what is this that you have desired to do? You have cheated the most respectable husband, who is honored by everyone, for I see that because he was old, diseased and therefore unattractive, you have left his company to accept as your husband this young man, who appears to be a beggar from the street....

April 25, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 9 - Chapter 3 - Verse 21

Srimad-Bhagavatam: Canto 9 - Chapter 1 - Verse 21 Sanskrit: कथं मतिस्तेऽवगतान्यथा सतांकुलप्रसूते कुलदूषणं त्विदम् ।बिभर्षि जारं यदपत्रपा कुलंपितुश्च भर्तुश्च नयस्यधस्तम: ॥ २१ ॥ ITRANS: kathaṁ matis te ’vagatānyathā satāṁkula-prasūte kula-dūṣaṇaṁ tv idambibharṣi jāraṁ yad apatrapā kulaṁpituś ca bhartuś ca nayasy adhas tamaḥ Translation: O my daughter, who were born in a respectable family, how have you degraded your consciousness in this way? How is it that you are shamelessly maintaining a paramour?...

April 25, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 9 - Chapter 3 - Verse 22

Srimad-Bhagavatam: Canto 9 - Chapter 1 - Verse 22 Sanskrit: एवं ब्रुवाणं पितरं स्मयमाना शुचिस्मिता ।उवाच तात जामाता तवैष भृगुनन्दन: ॥ २२ ॥ ITRANS: evaṁ bruvāṇaṁ pitaraṁsmayamānā śuci-smitāuvāca tāta jāmātātavaiṣa bhṛgu-nandanaḥ Translation: Sukanyā, however, being very proud of her chastity, smiled upon hearing the rebukes of her father. She smilingly told him, “My dear father, this young man by my side is your actual son-in-law, the great sage Cyavana, who was born in the family of Bhṛgu....

April 25, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 9 - Chapter 3 - Verse 23

Srimad-Bhagavatam: Canto 9 - Chapter 1 - Verse 23 Sanskrit: शशंस पित्रे तत् सर्वं वयोरूपाभिलम्भनम् ।विस्मित: परमप्रीतस्तनयां परिषस्वजे ॥ २३ ॥ ITRANS: śaśaṁsa pitre tat sarvaṁvayo-rūpābhilambhanamvismitaḥ parama-prītastanayāṁ pariṣasvaje Translation: Thus Sukanyā explained how her husband had received the beautiful body of a young man. When the King heard this he was very surprised, and in great pleasure he embraced his beloved daughter. Purport:

April 25, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 9 - Chapter 3 - Verse 24

Srimad-Bhagavatam: Canto 9 - Chapter 1 - Verse 24 Sanskrit: सोमेन याजयन् वीरं ग्रहं सोमस्य चाग्रहीत् ।असोमपोरप्यश्विनोश्‍च्यवन: स्वेन तेजसा ॥ २४ ॥ ITRANS: somena yājayan vīraṁgrahaṁ somasya cāgrahītasoma-por apy aśvinoścyavanaḥ svena tejasā Translation: Cyavana Muni, by his own prowess, enabled King Śaryāti to perform the soma-yajña. The muni offered a full pot of soma-rasa to the Aśvinī-kumāras, although they were unfit to drink it. Purport:

April 25, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 9 - Chapter 3 - Verse 25

Srimad-Bhagavatam: Canto 9 - Chapter 1 - Verse 25 Sanskrit: हन्तुं तमाददे वज्रं सद्योमन्युरमर्षित: ।सवज्रं स्तम्भयामास भुजमिन्द्रस्य भार्गव: ॥ २५ ॥ ITRANS: hantuṁ tam ādade vajraṁsadyo manyur amarṣitaḥsavajraṁ stambhayām āsabhujam indrasya bhārgavaḥ Translation: King Indra, being perturbed and angry, wanted to kill Cyavana Muni, and therefore he impetuously took up his thunderbolt. But Cyavana Muni, by his powers, paralyzed Indra’s arm that held the thunderbolt. Purport:

April 25, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 9 - Chapter 3 - Verse 26

Srimad-Bhagavatam: Canto 9 - Chapter 1 - Verse 26 Sanskrit: अन्वजानंस्तत: सर्वे ग्रहं सोमस्य चाश्विनो: ।भिषजाविति यत् पूर्वं सोमाहुत्या बहिष्कृतौ ॥ २६ ॥ ITRANS: anvajānaṁs tataḥ sarvegrahaṁ somasya cāśvinoḥbhiṣajāv iti yat pūrvaṁsomāhutyā bahiṣ-kṛtau Translation: Although the Aśvinī-kumāras were only physicians and were therefore excluded from drinking soma-rasa in sacrifices, the demigods agreed to allow them henceforward to drink it. Purport:

April 25, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 9 - Chapter 3 - Verse 27

Srimad-Bhagavatam: Canto 9 - Chapter 1 - Verse 27 Sanskrit: उत्तानबर्हिरानर्तो भूरिषेण इति त्रय: ।शर्यातेरभवन् पुत्रा आनर्ताद् रेवतोऽभवत् ॥ २७ ॥ ITRANS: uttānabarhir ānartobhūriṣeṇa iti trayaḥśaryāter abhavan putrāānartād revato ’bhavat Translation: King Śaryāti begot three sons, named Uttānabarhi, Ānarta and Bhūriṣeṇa. From Ānarta came a son named Revata. Purport:

April 25, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 9 - Chapter 3 - Verse 28

Srimad-Bhagavatam: Canto 9 - Chapter 1 - Verse 28 Sanskrit: सोऽन्त:समुद्रे नगरीं विनिर्माय कुशस्थलीम् ।आस्थितोऽभुङ्क्त विषयानानर्तादीनरिन्दम ।तस्य पुत्रशतं जज्ञे ककुद्मिज्येष्ठमुत्तमम् ॥ २८ ॥ ITRANS: so ’ntaḥ-samudre nagarīṁvinirmāya kuśasthalīmāsthito ’bhuṅkta viṣayānānartādīn arindamatasya putra-śataṁ jajñekakudmi-jyeṣṭham uttamam Translation: O Mahārāja Parīkṣit, subduer of enemies, this Revata constructed a kingdom known as Kuśasthalī in the depths of the ocean. There he lived and ruled such tracts of land as Ānarta, etc. He had one hundred very nice sons, of whom the eldest was Kakudmī....

April 25, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 9 - Chapter 3 - Verse 29

Srimad-Bhagavatam: Canto 9 - Chapter 1 - Verse 29 Sanskrit: ककुद्मी रेवतीं कन्यां स्वामादाय विभुं गत: ।पुत्र्यावरं परिप्रष्टुं ब्रह्मलोकमपावृतम् ॥ २९ ॥ ITRANS: kakudmī revatīṁ kanyāṁsvām ādāya vibhuṁ gataḥputryā varaṁ paripraṣṭuṁbrahmalokam apāvṛtam Translation: Taking his own daughter, Revatī, Kakudmī went to Lord Brahmā in Brahmaloka, which is transcendental to the three modes of material nature, and inquired about a husband for her. Purport: It appears that Brahmaloka, the abode of Lord Brahmā, is also transcendental, above the three modes of material nature (apāvṛtam)....

April 25, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 9 - Chapter 3 - Verse 30

Srimad-Bhagavatam: Canto 9 - Chapter 1 - Verse 30 Sanskrit: आवर्तमाने गान्धर्वे स्थितोऽलब्धक्षण: क्षणम् ।तदन्त आद्यमानम्य स्वाभिप्रायं न्यवेदयत् ॥ ३० ॥ ITRANS: āvartamāne gāndharvesthito ’labdha-kṣaṇaḥ kṣaṇamtad-anta ādyam ānamyasvābhiprāyaṁ nyavedayat Translation: When Kakudmī arrived there, Lord Brahmā was engaged in hearing musical performances by the Gandharvas and had not a moment to talk with him. Therefore Kakudmī waited, and at the end of the musical performances he offered his obeisances to Lord Brahmā and thus submitted his long-standing desire....

April 25, 2023 · 1 min · TheAum