Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 9 - Verse 20

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 20 Sanskrit: कल्पयित्वा पृथक् पङ्क्तीरुभयेषां जगत्पति: ।तांश्चोपवेशयामास स्वेषु स्वेषु च पङ्क्तिषु ॥ २० ॥ ITRANS: kalpayitvā pṛthak paṅktīrubhayeṣāṁ jagat-patiḥtāṁś copaveśayām āsasveṣu sveṣu ca paṅktiṣu Translation: The Supreme Personality of Godhead as Mohinī-mūrti, the master of the universe, arranged separate lines of sitting places and seated the demigods and demons according to their positions. Purport:

April 25, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 9 - Verse 21

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 21 Sanskrit: दैत्यान्गृहीतकलसो वञ्चयन्नुपसञ्चरै: ।दूरस्थान् पाययामास जरामृत्युहरां सुधाम् ॥ २१ ॥ ITRANS: daityān gṛhīta-kalasovañcayann upasañcaraiḥdūra-sthān pāyayām āsajarā-mṛtyu-harāṁ sudhām Translation: Taking the container of nectar in Her hands, She first approached the demons, satisfied them with sweet words and thus cheated them of their share of the nectar. Then She administered the nectar to the demigods, who were sitting at a distant place, to make them free from invalidity, old age and death....

April 25, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 9 - Verse 22

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 22 Sanskrit: ते पालयन्त: समयमसुरा: स्वकृतं नृप ।तूष्णीमासन्कृतस्‍नेहा: स्त्रीविवादजुगुप्सया ॥ २२ ॥ ITRANS: te pālayantaḥ samayamasurāḥ sva-kṛtaṁ nṛpatūṣṇīm āsan kṛta-snehāḥstrī-vivāda-jugupsayā Translation: O King, since the demons had promised to accept whatever the woman did, whether just or unjust, now, to keep this promise, to show their equilibrium and to save themselves from fighting with a woman, they remained silent. Purport:

April 25, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 9 - Verse 23

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 23 Sanskrit: तस्यां कृतातिप्रणया: प्रणयापायकातरा: ।बहुमानेन चाबद्धा नोचु: किञ्चन विप्रियम् ॥ २३ ॥ ITRANS: tasyāṁ kṛtātipraṇayāḥpraṇayāpāya-kātarāḥbahu-mānena cābaddhānocuḥ kiñcana vipriyam Translation: The demons had developed affection for Mohinī-mūrti and a kind of faith in Her, and they were afraid of disturbing their relationship. Therefore they showed respect and honor to Her words and did not say anything that might disturb their friendship with Her....

April 25, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 9 - Verse 24

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 24 Sanskrit: देवलिङ्गप्रतिच्छन्न: स्वर्भानुर्देवसंसदि ।प्रविष्ट: सोममपिबच्चन्द्रार्काभ्यां च सूचित: ॥ २४ ॥ ITRANS: deva-liṅga-praticchannaḥsvarbhānur deva-saṁsadipraviṣṭaḥ somam apibaccandrārkābhyāṁ ca sūcitaḥ Translation: Rāhu, the demon who causes eclipses of the sun and moon, covered himself with the dress of a demigod and thus entered the assembly of the demigods and drank nectar without being detected by anyone, even by the Supreme Personality of Godhead. The moon and the sun, however, because of permanent animosity toward Rāhu, understood the situation....

April 25, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 9 - Verse 25

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 25 Sanskrit: चक्रेण क्षुरधारेण जहार पिबत: शिर: ।हरिस्तस्य कबन्धस्तु सुधयाप्लावितोऽपतत् ॥ २५ ॥ ITRANS: cakreṇa kṣura-dhāreṇajahāra pibataḥ śiraḥharis tasya kabandhas tusudhayāplāvito ’patat Translation: The Supreme Personality of Godhead, Hari, using His disc, which was sharp like a razor, at once cut off Rāhu’s head. When Rāhu’s head was severed from his body, the body, being untouched by the nectar, could not survive....

April 25, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 9 - Verse 26

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 26 Sanskrit: शिरस्त्वमरतां नीतमजो ग्रहमचीक्लृपत् ।यस्तु पर्वणि चन्द्रार्कावभिधावति वैरधी: ॥ २६ ॥ ITRANS: śiras tv amaratāṁ nītamajo graham acīkḷpatyas tu parvaṇi candrārkāvabhidhāvati vaira-dhīḥ Translation: Rāhu’s head, however, having been touched by the nectar, became immortal. Thus Lord Brahmā accepted Rāhu’s head as one of the planets. Since Rāhu is an eternal enemy of the moon and the sun, he always tries to attack them on the nights of the full moon and the dark moon....

April 25, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 9 - Verse 27

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 27 Sanskrit: पीतप्रायेऽमृते देवैर्भगवान् लोकभावन: ।पश्यतामसुरेन्द्राणां स्वं रूपं जगृहे हरि: ॥ २७ ॥ ITRANS: pīta-prāye ’mṛte devairbhagavān loka-bhāvanaḥpaśyatām asurendrāṇāṁsvaṁ rūpaṁ jagṛhe hariḥ Translation: The Supreme Personality of Godhead is the best friend and well-wisher of the three worlds. Thus when the demigods had almost finished drinking the nectar, the Lord, in the presence of all the demons, disclosed His original form. Purport:

April 25, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 9 - Verse 28

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 28 Sanskrit: एवं सुरासुरगणा: समदेशकाल-हेत्वर्थकर्ममतयोऽपि फले विकल्पा: ।तत्रामृतं सुरगणा: फलमञ्जसापु-र्यत्पादपङ्कजरज:श्रयणान्न दैत्या: ॥ २८ ॥ ITRANS: evaṁ surāsura-gaṇāḥ sama-deśa-kāla-hetv-artha-karma-matayo ’pi phale vikalpāḥtatrāmṛtaṁ sura-gaṇāḥ phalam añjasāpuryat-pāda-paṅkaja-rajaḥ-śrayaṇān na daityāḥ Translation: The place, the time, the cause, the purpose, the activity and the ambition were all the same for both the demigods and the demons, but the demigods achieved one result and the demons another. Because the demigods are always under the shelter of the dust of the Lord’s lotus feet, they could very easily drink the nectar and get its result....

April 25, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 9 - Verse 29

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 29 Sanskrit: यद् युज्यतेऽसुवसुकर्ममनोवचोभि-र्देहात्मजादिषु नृभिस्तदसत् पृथक्त्वात् ।तैरेव सद् भवति यत् क्रियतेऽपृथक्त्वात्सर्वस्य तद् भवति मूलनिषेचनं यत् ॥ २९ ॥ ITRANS: yad yujyate ’su-vasu-karma-mano-vacobhirdehātmajādiṣu nṛbhis tad asat pṛthaktvāttair eva sad bhavati yat kriyate ’pṛthaktvātsarvasya tad bhavati mūla-niṣecanaṁ yat Translation: In human society there are various activities performed for the protection of one’s wealth and life by one’s words, one’s mind and one’s actions, but they are all performed for one’s personal or extended sense gratification with reference to the body....

April 25, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 9 - Verse 14-15

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 14-15 Sanskrit: अथोपोष्य कृतस्‍नाना हुत्वा च हविषानलम् ।दत्त्वा गोविप्रभूतेभ्य: कृतस्वस्त्ययना द्विजै: ॥ १४ ॥यथोपजोषं वासांसि परिधायाहतानि ते ।कुशेषु प्राविशन्सर्वे प्रागग्रेष्वभिभूषिता: ॥ १५ ॥ ITRANS: athopoṣya kṛta-snānāhutvā ca haviṣānalamdattvā go-vipra-bhūtebhyaḥkṛta-svastyayanā dvijaiḥ Translation: The demigods and demons then observed a fast. After bathing, they offered clarified butter and oblations into the fire and gave charity to the cows and to the brāhmaṇas and members of the other orders of society, namely the kṣatriyas, vaiśyas and śūdras, who were all rewarded as they deserved....

April 25, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 9 - Verse 16-17

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 16-17 Sanskrit: प्राङ्‌मुखेषूपविष्टेषु सुरेषु दितिजेषु च ।धूपामोदितशालायां जुष्टायां माल्यदीपकै: ॥ १६ ॥तस्यां नरेन्द्र करभोरुरुशद्दुकूल-श्रोणीतटालसगतिर्मदविह्वलाक्षी ।सा कूजती कनकनूपुरशिञ्जितेनकुम्भस्तनी कलसपाणिरथाविवेश ॥ १७ ॥ ITRANS: prāṅ-mukheṣūpaviṣṭeṣusureṣu ditijeṣu cadhūpāmodita-śālāyāṁjuṣṭāyāṁ mālya-dīpakaiḥ Translation: O King, as the demigods and demons sat facing east in an arena fully decorated with flower garlands and lamps and fragrant with the smoke of incense, that woman, dressed in a most beautiful sari, Her ankle bells tinkling, entered the arena, walking very slowly because of Her big, low hips....

April 25, 2023 · 1 min · TheAum