Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 8 - Verse 31

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 31 Sanskrit: अथोदधेर्मथ्यमानात् काश्यपैरमृतार्थिभि: ।उदतिष्ठन्महाराज पुरुष: परमाद्भ‍ुत: ॥ ३१ ॥ ITRANS: athodadher mathyamānātkāśyapair amṛtārthibhiḥudatiṣṭhan mahārājapuruṣaḥ paramādbhutaḥ Translation: O King, thereafter, while the sons of Kaśyapa, both demons and demigods, were engaged in churning the Ocean of Milk, a very wonderful male person appeared. Purport:

April 25, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 8 - Verse 32

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 32 Sanskrit: दीर्घपीवरदोर्दण्ड: कम्बुग्रीवोऽरुणेक्षण: ।श्यामलस्तरुण: स्रग्वी सर्वाभरणभूषित: ॥ ३२ ॥ ITRANS: dīrgha-pīvara-dor-daṇḍaḥkambu-grīvo ’ruṇekṣaṇaḥśyāmalas taruṇaḥ sragvīsarvābharaṇa-bhūṣitaḥ Translation: He was strongly built; his arms were long, stout and strong; his neck, which was marked with three lines, resembled a conchshell; his eyes were reddish; and his complexion was blackish. He was very young, he was garlanded with flowers, and his entire body was fully decorated with various ornaments....

April 25, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 8 - Verse 33

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 33 Sanskrit: पीतवासा महोरस्क: सुमृष्टमणिकुण्डल: ।स्‍निग्धकुञ्चितकेशान्तसुभग: सिंहविक्रम: ।अमृतापूर्णकलसं बिभ्रद् वलयभूषित: ॥ ३३ ॥ ITRANS: pīta-vāsā mahoraskaḥsumṛṣṭa-maṇi-kuṇḍalaḥsnigdha-kuñcita-keśānta-subhagaḥ siṁha-vikramaḥamṛtāpūrṇa-kalasaṁbibhrad valaya-bhūṣitaḥ Translation: He was dressed in yellow garments and wore brightly polished earrings made of pearls. The tips of his hair were anointed with oil, and his chest was very broad. His body had all good features, he was stout and strong like a lion, and he was decorated with bangles....

April 25, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 8 - Verse 34

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 34 Sanskrit: स वै भगवत: साक्षाद्विष्णोरंशांशसम्भव: ।धन्वन्तरिरिति ख्यात आयुर्वेदद‍ृगिज्यभाक् ॥ ३४ ॥ ITRANS: sa vai bhagavataḥ sākṣādviṣṇor aṁśāṁśa-sambhavaḥdhanvantarir iti khyātaāyur-veda-dṛg ijya-bhāk Translation: This person was Dhanvantari, a plenary portion of a plenary portion of Lord Viṣṇu. He was very conversant with the science of medicine, and as one of the demigods he was permitted to take a share in sacrifices. Purport: Śrīla Madhvācārya remarks: Dhanvantari, who was carrying the jug containing nectar, was a plenary incarnation of the Supreme Personality of Godhead, but although he was very strong, the asuras were able to take the jug of nectar from his hands....

April 25, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 8 - Verse 35

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 35 Sanskrit: तमालोक्यासुरा: सर्वे कलसं चामृताभृतम् ।लिप्सन्त: सर्ववस्तूनि कलसं तरसाहरन् ॥ ३५ ॥ ITRANS: tam ālokyāsurāḥ sarvekalasaṁ cāmṛtābhṛtamlipsantaḥ sarva-vastūnikalasaṁ tarasāharan Translation: Upon seeing Dhanvantari carrying the jug of nectar, the demons, desiring the jug and its contents, immediately snatched it away by force. Purport:

April 25, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 8 - Verse 36

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 36 Sanskrit: नीयमानेऽसुरैस्तस्मिन्कलसेऽमृतभाजने ।विषण्णमनसो देवा हरिं शरणमाययु: ॥ ३६ ॥ ITRANS: nīyamāne ’surais tasminkalase ’mṛta-bhājaneviṣaṇṇa-manaso devāhariṁ śaraṇam āyayuḥ Translation: When the jug of nectar was carried off by the demons, the demigods were morose. Thus they sought shelter at the lotus feet of the Supreme Personality of Godhead, Hari. Purport:

April 25, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 8 - Verse 37

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 37 Sanskrit: इति तद्दैन्यमालोक्य भगवान्भृत्यकामकृत् ।मा खिद्यत मिथोऽर्थं व: साधयिष्ये स्वमायया ॥ ३७ ॥ ITRANS: iti tad-dainyam ālokyabhagavān bhṛtya-kāma-kṛtmā khidyata mitho ’rthaṁ vaḥsādhayiṣye sva-māyayā Translation: When the Supreme Personality of Godhead, who always desires to fulfill the ambitions of His devotees, saw that the demigods were morose, He said to them, “Do not be aggrieved. By My own energy I shall bewilder the demons by creating a quarrel among them....

April 25, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 8 - Verse 38

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 38 Sanskrit: मिथ: कलिरभूत्तेषां तदर्थे तर्षचेतसाम् ।अहं पूर्वमहं पूर्वं न त्वं न त्वमिति प्रभो ॥ ३८ ॥ ITRANS: mithaḥ kalir abhūt teṣāṁtad-arthe tarṣa-cetasāmahaṁ pūrvam ahaṁ pūrvaṁna tvaṁ na tvam iti prabho Translation: O King, a quarrel then arose among the demons over who would get the nectar first. Each of them said, “You cannot drink it first. I must drink it first. Me first, not you!...

April 25, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 8 - Verse 39-40

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 39-40 Sanskrit: देवा: स्वं भागमर्हन्ति ये तुल्यायासहेतव: ।सत्रयाग इवैतस्मिन्नेष धर्म: सनातन: ॥ ३९ ॥इति स्वान्प्रत्यषेधन्वै दैतेया जातमत्सरा: ।दुर्बला: प्रबलान् राजन्गृहीतकलसान् मुहु: ॥ ४० ॥ ITRANS: devāḥ svaṁ bhāgam arhantiye tulyāyāsa-hetavaḥsatra-yāga ivaitasminneṣa dharmaḥ sanātanaḥ Translation: Some of the demons said, “All the demigods have taken part in churning the Ocean of Milk. Now, as everyone has an equal right to partake in any public sacrifice, according to the eternal religious system it is befitting that the demigods now have a share of the nectar....

April 25, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 8 - Verse 41-46

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 41-46 Sanskrit: एतस्मिन्नन्तरे विष्णु: सर्वोपायविदीश्वर: ।योषिद्रूपमनिर्देश्यं दधार परमाद्भ‍ुतम् ॥ ४१ ॥प्रेक्षणीयोत्पलश्यामं सर्वावयवसुन्दरम् ।समानकर्णाभरणं सुकपोलोन्नसाननम् ॥ ४२ ॥नवयौवननिर्वृत्तस्तनभारकृशोदरम् ।मुखामोदानुरक्तालिझङ्कारोद्विग्नलोचनम् ॥ ४३ ॥बिभ्रत् सुकेशभारेण मालामुत्फुल्ल‍मल्ल‍िकाम् ।सुग्रीवकण्ठाभरणं सुभुजाङ्गदभूषितम् ॥ ४४ ॥विरजाम्बरसंवीतनितम्बद्वीपशोभया ।काञ्‍च्या प्रविलसद्वल्गुचलच्चरणनूपुरम् ॥ ४५ ॥सव्रीडस्मितविक्षिप्तभ्रूविलासावलोकनै: ।दैत्ययूथपचेत:सु काममुद्दीपयन् मुहु: ॥ ४६ ॥ ITRANS: etasminn antare viṣṇuḥsarvopāya-vid īśvaraḥyoṣid-rūpam anirdeśyaṁdadhāra-paramādbhutam Translation: The Supreme Personality of Godhead, Viṣṇu, who can counteract any unfavorable situation, then assumed the form of an extremely beautiful woman....

April 25, 2023 · 2 min · TheAum