Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 7 - Verse 31

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 31 Sanskrit: न ते गिरित्राखिललोकपाल-विरिञ्चवैकुण्ठसुरेन्द्रगम्यम् ।ज्योति: परं यत्र रजस्तमश्चसत्त्वं न यद् ब्रह्म निरस्तभेदम् ॥ ३१ ॥ ITRANS: na te giri-trākhila-loka-pāla-viriñca-vaikuṇṭha-surendra-gamyamjyotiḥ paraṁ yatra rajas tamaś casattvaṁ na yad brahma nirasta-bhedam Translation: O Lord Girīśa, since the impersonal Brahman effulgence is transcendental to the material modes of goodness, passion and ignorance, the various directors of this material world certainly cannot appreciate it or even know where it is....

April 25, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 7 - Verse 32

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 32 Sanskrit: कामाध्वरत्रिपुरकालगराद्यनेक-भूतद्रुह: क्षपयत: स्तुतये न तत् ते ।यस्त्वन्तकाल इदमात्मकृतं स्वनेत्र-वह्निस्फुलिङ्गशिखया भसितं न वेद ॥ ३२ ॥ ITRANS: kāmādhvara-tripura-kālagarādy-aneka-bhūta-druhaḥ kṣapayataḥ stutaye na tat teyas tv anta-kāla idam ātma-kṛtaṁ sva-netra-vahni-sphuliṅga-śikhayā bhasitaṁ na veda Translation: When annihilation is performed by the flames and sparks emanating from your eyes, the entire creation is burned to ashes. Nonetheless, you do not know how this happens. What then is to be said of your destroying the Dakṣa-yajña, Tripurāsura and the kālakūṭa poison?...

April 25, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 7 - Verse 33

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 33 Sanskrit: ये त्वात्मरामगुरुभिर्हृदि चिन्तिताङ्‍‍घ्रि-द्वन्द्वं चरन्तमुमया तपसाभितप्तम् ।कत्थन्त उग्रपरुषं निरतं श्मशानेते नूनमूतिमविदंस्तव हातलज्जा: ॥ ३३ ॥ ITRANS: ye tv ātma-rāma-gurubhir hṛdi cintitāṅghri-dvandvaṁ carantam umayā tapasābhitaptamkatthanta ugra-paruṣaṁ nirataṁ śmaśānete nūnam ūtim avidaṁs tava hāta-lajjāḥ Translation: Exalted, self-satisfied persons who preach to the entire world think of your lotus feet constantly within their hearts. However, when persons who do not know your austerity see you moving with Umā, they misunderstand you to be lusty, or when they see you wandering in the crematorium they mistakenly think that you are ferocious and envious....

April 25, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 7 - Verse 34

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 34 Sanskrit: तत् तस्य ते सदसतो: परत: परस्यनाञ्ज: स्वरूपगमने प्रभवन्ति भूम्न: ।ब्रह्मादय: किमुत संस्तवने वयं तुतत्सर्गसर्गविषया अपि शक्तिमात्रम् ॥ ३४ ॥ ITRANS: tat tasya te sad-asatoḥ parataḥ parasyanāñjaḥ svarūpa-gamane prabhavanti bhūmnaḥbrahmādayaḥ kim uta saṁstavane vayaṁ tutat-sarga-sarga-viṣayā api śakti-mātram Translation: Even personalities like Lord Brahmā and other demigods cannot understand your position, for you are beyond the moving and nonmoving creation. Since no one can understand you in truth, how can one offer you prayers?...

April 25, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 7 - Verse 35

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 35 Sanskrit: एतत् परं प्रपश्यामो न परं ते महेश्वर ।मृडनाय हि लोकस्य व्यक्तिस्तेऽव्यक्तकर्मण: ॥ ३५ ॥ ITRANS: etat paraṁ prapaśyāmona paraṁ te maheśvaramṛḍanāya hi lokasyavyaktis te ’vyakta-karmaṇaḥ Translation: O greatest of all rulers, your actual identity is impossible for us to understand. As far as we can see, your presence brings flourishing happiness to everyone. Beyond this, no one can appreciate your activities....

April 25, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 7 - Verse 36

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 36 Sanskrit: श्रीशुक उवाचतद्वीक्ष्य व्यसनं तासां कृपया भृशपीडित: ।सर्वभूतसुहृद् देव इदमाह सतीं प्रियाम् ॥ ३६ ॥ ITRANS: śrī-śuka uvācatad-vīkṣya vyasanaṁ tāsāṁkṛpayā bhṛśa-pīḍitaḥsarva-bhūta-suhṛd devaidam āha satīṁ priyām Translation: Śrīla Śukadeva Gosvāmī continued: Lord Śiva is always benevolent toward all living entities. When he saw that the living entities were very much disturbed by the poison, which was spreading everywhere, he was very compassionate. Thus he spoke to his eternal consort, Satī, as follows....

April 25, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 7 - Verse 37

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 37 Sanskrit: श्रीशिव उवाचअहो बत भवान्येतत् प्रजानां पश्य वैशसम् ।क्षीरोदमथनोद्भ‍ूतात् कालकूटादुपस्थितम् ॥ ३७ ॥ ITRANS: śrī-śiva uvācaaho bata bhavāny etatprajānāṁ paśya vaiśasamkṣīroda-mathanodbhūtātkālakūṭād upasthitam Translation: Lord Śiva said: My dear Bhavānī, just see how all these living entities have been placed in danger because of the poison produced from the churning of the Ocean of Milk. Purport:

April 25, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 7 - Verse 38

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 38 Sanskrit: आसां प्राणपरीप्सूनां विधेयमभयं हि मे ।एतावान्हि प्रभोरर्थो यद् दीनपरिपालनम् ॥ ३८ ॥ ITRANS: āsāṁ prāṇa-parīpsūnāṁvidheyam abhayaṁ hi meetāvān hi prabhor arthoyad dīna-paripālanam Translation: It is my duty to give protection and safety to all living entities struggling for existence. Certainly it is the duty of the master to protect his suffering dependents. Purport:

April 25, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 7 - Verse 39

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 39 Sanskrit: प्राणै: स्वै: प्राणिन: पान्ति साधव: क्षणभङ्गुरै: ।बद्धवैरेषु भूतेषु मोहितेष्वात्ममायया ॥ ३९ ॥ ITRANS: prāṇaiḥ svaiḥ prāṇinaḥ pāntisādhavaḥ kṣaṇa-bhaṅguraiḥbaddha-vaireṣu bhūteṣumohiteṣv ātma-māyayā Translation: People in general, being bewildered by the illusory energy of the Supreme Personality of Godhead, are always engaged in animosity toward one another. But devotees, even at the risk of their own temporary lives, try to save them. Purport: This is the characteristic of a Vaiṣṇava....

April 25, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 7 - Verse 40

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 40 Sanskrit: पुंस: कृपयतो भद्रे सर्वात्मा प्रीयते हरि: ।प्रीते हरौ भगवति प्रीयेऽहं सचराचर: ।तस्मादिदं गरं भुञ्जे प्रजानां स्वस्तिरस्तु मे ॥ ४० ॥ ITRANS: puṁsaḥ kṛpayato bhadresarvātmā prīyate hariḥprīte harau bhagavatiprīye ’haṁ sacarācaraḥtasmād idaṁ garaṁ bhuñjeprajānāṁ svastir astu me Translation: My dear gentle wife Bhavānī, when one performs benevolent activities for others, the Supreme Personality of Godhead, Hari, is very pleased. And when the Lord is pleased, I am also pleased, along with all other living creatures....

April 25, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 7 - Verse 41

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 41 Sanskrit: श्रीशुक उवाचएवमामन्‍त्र्य भगवान्भवानीं विश्वभावन: ।तद् विषं जग्धुमारेभे प्रभावज्ञान्वमोदत ॥ ४१ ॥ ITRANS: śrī-śuka uvācaevam āmantrya bhagavānbhavānīṁ viśva-bhāvanaḥtad viṣaṁ jagdhum ārebheprabhāva-jñānvamodata Translation: Śrīla Śukadeva Gosvāmī continued: After informing Bhavānī in this way, Lord Śiva began to drink the poison, and Bhavānī, who knew perfectly well the capabilities of Lord Śiva, gave him her permission to do so. Purport:

April 25, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 7 - Verse 42

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 42 Sanskrit: तत: करतलीकृत्य व्यापि हालाहलं विषम् ।अभक्षयन्महादेव: कृपया भूतभावन: ॥ ४२ ॥ ITRANS: tataḥ karatalī-kṛtyavyāpi hālāhalaṁ viṣamabhakṣayan mahā-devaḥkṛpayā bhūta-bhāvanaḥ Translation: Thereafter, Lord Śiva, who is dedicated to auspicious, benevolent work for humanity, compassionately took the whole quantity of poison in his palm and drank it. Purport: Although there was such a great quantity of poison that it spread all over the universe, Lord Śiva had such great power that he reduced the poison to a small quantity so that he could hold it in his palm....

April 25, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 7 - Verse 43

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 43 Sanskrit: तस्यापि दर्शयामास स्ववीर्यं जलकल्मष: ।यच्चकार गले नीलं तच्च साधोर्विभूषणम् ॥ ४३ ॥ ITRANS: tasyāpi darśayām āsasva-vīryaṁ jala-kalmaṣaḥyac cakāra gale nīlaṁtac ca sādhor vibhūṣaṇam Translation: As if in defamation, the poison born from the Ocean of Milk manifested its potency by marking Lord Śiva’s neck with a bluish line. That line, however, is now accepted as an ornament of the Lord....

April 25, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 7 - Verse 44

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 44 Sanskrit: तप्यन्ते लोकतापेन साधव: प्रायशो जना: ।परमाराधनं तद्धि पुरुषस्याखिलात्मन: ॥ ४४ ॥ ITRANS: tapyante loka-tāpenasādhavaḥ prāyaśo janāḥparamārādhanaṁ tad dhipuruṣasyākhilātmanaḥ Translation: It is said that great personalities almost always accept voluntary suffering because of the suffering of people in general. This is considered the highest method of worshiping the Supreme Personality of Godhead, who is present in everyone’s heart. Purport: Here is an explanation of how those engaged in activities for the welfare of others are very quickly recognized by the Supreme Personality of Godhead....

April 25, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 7 - Verse 45

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 45 Sanskrit: निशम्य कर्म तच्छम्भोर्देवदेवस्य मीढुष: ।प्रजा दाक्षायणी ब्रह्मा वैकुण्ठश्च शशंसिरे ॥ ४५ ॥ ITRANS: niśamya karma tac chambhordeva-devasya mīḍhuṣaḥprajā dākṣāyaṇī brahmāvaikuṇṭhaś ca śaśaṁsire Translation: Upon hearing of this act, everyone, including Bhavānī [the daughter of Mahārāja Dakṣa], Lord Brahmā, Lord Viṣṇu, and the people in general, very highly praised this deed performed by Lord Śiva, who is worshiped by the demigods and who bestows benedictions upon the people....

April 25, 2023 · 1 min · TheAum