Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 5 - Verse 24

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 24 Sanskrit: श्रीशुक उवाचइत्याभाष्य सुरान्वेधा: सह देवैररिन्दम ।अजितस्य पदं साक्षाज्जगाम तमस: परम् ॥ २४ ॥ ITRANS: śrī-śuka uvācaity ābhāṣya surān vedhāḥsaha devair arindamaajitasya padaṁ sākṣājjagāma tamasaḥ param Translation: O Mahārāja Parīkṣit, subduer of all enemies, after Lord Brahmā finished speaking to the demigods, he took them with him to the abode of the Supreme Personality of Godhead, which is beyond this material world....

April 25, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 5 - Verse 25

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 25 Sanskrit: तत्राद‍ृष्टस्वरूपाय श्रुतपूर्वाय वै प्रभु: ।स्तुतिमब्रूत दैवीभिर्गीर्भिस्त्ववहितेन्द्रिय: ॥ २५ ॥ ITRANS: tatrādṛṣṭa-svarūpāyaśruta-pūrvāya vai prabhuḥstutim abrūta daivībhirgīrbhis tv avahitendriyaḥ Translation: There [at Śvetadvīpa], Lord Brahmā offered prayers to the Supreme Personality of Godhead, even though he had never seen the Supreme Lord. Simply because Lord Brahmā had heard about the Supreme Personality of Godhead from Vedic literature, with a fixed mind he offered the Lord prayers as written or approved by Vedic literature....

April 25, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 5 - Verse 26

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 26 Sanskrit: श्रीब्रह्मोवाचअविक्रियं सत्यमनन्तमाद्यंगुहाशयं निष्कलमप्रतर्क्यम् ।मनोऽग्रयानं वचसानिरुक्तंनमामहे देववरं वरेण्यम् ॥ २६ ॥ ITRANS: śrī-brahmovācaavikriyaṁ satyam anantam ādyaṁguhā-śayaṁ niṣkalam apratarkyammano-’grayānaṁ vacasāniruktaṁnamāmahe deva-varaṁ vareṇyam Translation: Lord Brahmā said: O Supreme Lord, O changeless, unlimited supreme truth. You are the origin of everything. Being all-pervading, You are in everyone’s heart and also in the atom. You have no material qualities. Indeed, You are inconceivable. The mind cannot catch You by speculation, and words fail to describe You....

April 25, 2023 · 4 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 5 - Verse 27

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 27 Sanskrit: विपश्चितं प्राणमनोधियात्मना-मर्थेन्द्रियाभासमनिद्रमव्रणम् ।छायातपौ यत्र न गृध्रपक्षौतमक्षरं खं त्रियुगं व्रजामहे ॥ २७ ॥ ITRANS: vipaścitaṁ prāṇa-mano-dhiyātmanāmarthendriyābhāsam anidram avraṇamchāyātapau yatra na gṛdhra-pakṣautam akṣaraṁ khaṁ tri-yugaṁ vrajāmahe Translation: The Supreme Personality of Godhead directly and indirectly knows how everything, including the living force, mind and intelligence, is working under His control. He is the illuminator of everything and has no ignorance. He does not have a material body subject to the reactions of previous activities, and He is free from the ignorance of partiality and materialistic education....

April 25, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 5 - Verse 28

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 28 Sanskrit: अजस्य चक्रं त्वजयेर्यमाणंमनोमयं पञ्चदशारमाशु ।त्रिनाभि विद्युच्चलमष्टनेमियदक्षमाहुस्तमृतं प्रपद्ये ॥ २८ ॥ ITRANS: ajasya cakraṁ tv ajayeryamāṇaṁmanomayaṁ pañcadaśāram āśutri-nābhi vidyuc-calam aṣṭa-nemiyad-akṣam āhus tam ṛtaṁ prapadye Translation: In the cycle of material activities, the material body resembles the wheel of a mental chariot. The ten senses [five for working and five for gathering knowledge] and the five life airs within the body form the fifteen spokes of the chariot’s wheel....

April 25, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 5 - Verse 29

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 29 Sanskrit: य एकवर्णं तमस: परं त-दलोकमव्यक्तमनन्तपारम् ।आसांचकारोपसुपर्णमेन-मुपासते योगरथेन धीरा: ॥ २९ ॥ ITRANS: ya eka-varṇaṁ tamasaḥ paraṁ tadalokam avyaktam ananta-pāramāsāṁ cakāropasuparṇam enamupāsate yoga-rathena dhīrāḥ Translation: The Supreme Personality of Godhead is situated in pure goodness [śuddha-sattva], and therefore He is eka-varṇa — the oṁkāra [praṇava]. Because the Lord is beyond the cosmic manifestation, which is considered to be darkness, He is not visible to material eyes....

April 25, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 5 - Verse 30

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 30 Sanskrit: न यस्य कश्चातितितर्ति मायांयया जनो मुह्यति वेद नार्थम् ।तं निर्जितात्मात्मगुणं परेशंनमाम भूतेषु समं चरन्तम् ॥ ३० ॥ ITRANS: na yasya kaścātititarti māyāṁyayā jano muhyati veda nārthamtaṁ nirjitātmātma-guṇaṁ pareśaṁnamāma bhūteṣu samaṁ carantam Translation: No one can overcome the Supreme Personality of Godhead’s illusory energy [māyā], which is so strong that it bewilders everyone, making one lose the sense to understand the aim of life....

April 25, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 5 - Verse 31

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 31 Sanskrit: इमे वयं यत्प्रिययैव तन्वासत्त्वेन सृष्टा बहिरन्तरावि: ।गतिं न सूक्ष्मामृषयश्च विद्महेकुतोऽसुराद्या इतरप्रधाना: ॥ ३१ ॥ ITRANS: ime vayaṁ yat-priyayaiva tanvāsattvena sṛṣṭā bahir-antar-āviḥgatiṁ na sūkṣmām ṛṣayaś ca vidmahekuto ’surādyā itara-pradhānāḥ Translation: Since our bodies are made of sattva-guṇa, we, the demigods, are internally and externally situated in goodness. All the great saints are also situated in that way. Therefore, if even we cannot understand the Supreme Personality of Godhead, what is to be said of those who are most insignificant in their bodily constitutions, being situated in the modes of passion and ignorance?...

April 25, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 5 - Verse 32

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 32 Sanskrit: पादौ महीयं स्वकृतैव यस्यचतुर्विधो यत्र हि भूतसर्ग: ।स वै महापूरुष आत्मतन्त्र:प्रसीदतां ब्रह्म महाविभूति: ॥ ३२ ॥ ITRANS: pādau mahīyaṁ sva-kṛtaiva yasyacatur-vidho yatra hi bhūta-sargaḥsa vai mahā-pūruṣa ātma-tantraḥprasīdatāṁ brahma mahā-vibhūtiḥ Translation: On this earth there are four kinds of living entities, who are all created by Him. The material creation rests on His lotus feet. He is the great Supreme Person, full of opulence and power....

April 25, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 5 - Verse 33

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 33 Sanskrit: अम्भस्तु यद्रेत उदारवीर्यंसिध्यन्ति जीवन्त्युत वर्धमाना: ।लोकायतोऽथाखिललोकपाला:प्रसीदतां न: स महाविभूति: ॥ ३३ ॥ ITRANS: ambhas tu yad-reta udāra-vīryaṁsidhyanti jīvanty uta vardhamānāḥlokā yato ’thākhila-loka-pālāḥprasīdatāṁ naḥ sa mahā-vibhūtiḥ Translation: The entire cosmic manifestation has emerged from water, and it is because of water that all living entities endure, live and develop. This water is nothing but the semen of the Supreme Personality of Godhead....

April 25, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 5 - Verse 34

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 34 Sanskrit: सोमं मनो यस्य समामनन्तिदिवौकसां यो बलमन्ध आयु: ।ईशो नगानां प्रजन: प्रजानांप्रसीदतां न: स महाविभूति: ॥ ३४ ॥ ITRANS: somaṁ mano yasya samāmanantidivaukasāṁ yo balam andha āyuḥīśo nagānāṁ prajanaḥ prajānāṁprasīdatāṁ naḥ sa mahā-vibhūtiḥ Translation: Soma, the moon, is the source of food grains, strength and longevity for all the demigods. He is also the master of all vegetation and the source of generation for all living entities....

April 25, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 5 - Verse 35

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 35 Sanskrit: अग्निर्मुखं यस्य तु जातवेदाजात: क्रियाकाण्डनिमित्तजन्मा ।अन्त:समुद्रेऽनुपचन्स्वधातून्प्रसीदतां न: स महाविभूति: ॥ ३५ ॥ ITRANS: agnir mukhaṁ yasya tu jāta-vedājātaḥ kriyā-kāṇḍa-nimitta-janmāantaḥ-samudre ’nupacan sva-dhātūnprasīdatāṁ naḥ sa mahā-vibhūtiḥ Translation: Fire, which is born for the sake of accepting oblations in ritualistic ceremonies, is the mouth of the Supreme Personality of Godhead. Fire exists within the depths of the ocean to produce wealth, and fire is also present in the abdomen to digest food and produce various secretions for the maintenance of the body....

April 25, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 5 - Verse 36

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 36 Sanskrit: यच्चक्षुरासीत् तरणिर्देवयानंत्रयीमयो ब्रह्मण एष धिष्ण्यम् ।द्वारं च मुक्तेरमृतं च मृत्यु:प्रसीदतां न: स महाविभूति: ॥ ३६ ॥ ITRANS: yac-cakṣur āsīt taraṇir deva-yānaṁtrayīmayo brahmaṇa eṣa dhiṣṇyamdvāraṁ ca mukter amṛtaṁ ca mṛtyuḥprasīdatāṁ naḥ sa mahā-vibhūtiḥ Translation: The sun-god marks the path of liberation, which is called arcirādi-vartma. He is the chief source for understanding of the Vedas, he is the abode where the Absolute Truth can be worshiped, he is the gateway to liberation, and he is the source of eternal life as well as the cause of death....

April 25, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 5 - Verse 37

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 37 Sanskrit: प्राणादभूद् यस्य चराचराणांप्राण: सहो बलमोजश्च वायु: ।अन्वास्म सम्राजमिवानुगा वयंप्रसीदतां न: स महाविभूति: ॥ ३७ ॥ ITRANS: prāṇād abhūd yasya carācarāṇāṁprāṇaḥ saho balam ojaś ca vāyuḥanvāsma samrājam ivānugā vayaṁprasīdatāṁ naḥ sa mahā-vibhūtiḥ Translation: All living entities, moving and nonmoving, receive their vital force, their bodily strength and their very lives from the air. All of us follow the air for our vital force, exactly as servants follow an emperor....

April 25, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 5 - Verse 38

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 38 Sanskrit: श्रोत्राद् दिशो यस्य हृदश्च खानिप्रजज्ञिरे खं पुरुषस्य नाभ्या: ।प्राणेन्द्रियात्मासुशरीरकेत:प्रसीदतां न: स महाविभूति: ॥ ३८ ॥ ITRANS: śrotrād diśo yasya hṛdaś ca khāniprajajñire khaṁ puruṣasya nābhyāḥprāṇendriyātmāsu-śarīra-ketaḥprasīdatāṁ naḥ sa mahā-vibhūtiḥ Translation: May the supremely powerful Personality of Godhead be pleased with us. The different directions are generated from His ears, the holes of the body come from His heart, and the vital force, the senses, the mind, the air within the body, and the ether, which is the shelter of the body, come from His navel....

April 25, 2023 · 1 min · TheAum