Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 22 - Verse 17

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 17 Sanskrit: यया हि विद्वानपि मुह्यते यत-स्तत् को विचष्टे गतिमात्मनो यथा ।तस्मै नमस्ते जगदीश्वराय वैनारायणायाखिललोकसाक्षिणे ॥ १७ ॥ ITRANS: yayā hi vidvān api muhyate yatastat ko vicaṣṭe gatim ātmano yathātasmai namas te jagad-īśvarāya vainārāyaṇāyākhila-loka-sākṣiṇe Translation: Material opulence is so bewildering that it makes even a learned, self-controlled man forget to search for the goal of self-realization. But the Supreme Personality of Godhead, Nārāyaṇa, the Lord of the universe, can see everything by His will....

April 25, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 22 - Verse 18

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 18 Sanskrit: श्रीशुक उवाचतस्यानुश‍ृण्वतो राजन् प्रह्लादस्य कृताञ्जले: ।हिरण्यगर्भो भगवानुवाच मधुसूदनम् ॥ १८ ॥ ITRANS: śrī-śuka uvācatasyānuśṛṇvato rājanprahrādasya kṛtāñjaleḥhiraṇyagarbho bhagavānuvāca madhusūdanam Translation: Śukadeva Gosvāmī continued: O King Parīkṣit, Lord Brahmā then began to speak to the Supreme Personality of Godhead, within the hearing of Prahlāda Mahārāja, who stood nearby with folded hands. Purport:

April 25, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 22 - Verse 19

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 19 Sanskrit: बद्धं वीक्ष्य पतिं साध्वी तत्पत्नी भयविह्वला ।प्राञ्जलि: प्रणतोपेन्द्रं बभाषेऽवाङ्‌मुखी नृप ॥ १९ ॥ ITRANS: baddhaṁ vīkṣya patiṁ sādhvītat-patnī bhaya-vihvalāprāñjaliḥ praṇatopendraṁbabhāṣe ’vāṅ-mukhī nṛpa Translation: But Bali Mahārāja’s chaste wife, afraid and aggrieved at seeing her husband arrested, immediately offered obeisances to Lord Vāmanadeva [Upendra]. She folded her hands and spoke as follows. Purport: Although Lord Brahmā was speaking, he had to stop for a while because Bali Mahārāja’s wife, Vindhyāvali, who was very agitated and afraid, wanted to say something....

April 25, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 22 - Verse 20

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 20 Sanskrit: श्रीविन्ध्यावलिरुवाचक्रीडार्थमात्मन इदं त्रिजगत् कृतं तेस्वाम्यं तु तत्र कुधियोऽपर ईश कुर्यु: ।कर्तु: प्रभोस्तव किमस्यत आवहन्तित्यक्तह्रियस्त्वदवरोपितकर्तृवादा: ॥ २० ॥ ITRANS: śrī-vindhyāvalir uvācakrīḍārtham ātmana idaṁ tri-jagat kṛtaṁ tesvāmyaṁ tu tatra kudhiyo ’para īśa kuryuḥkartuḥ prabhos tava kim asyata āvahantityakta-hriyas tvad-avaropita-kartṛ-vādāḥ Translation: Śrīmatī Vindhyāvali said: O my Lord, You have created the entire universe for the enjoyment of Your personal pastimes, but foolish, unintelligent men have claimed proprietorship for material enjoyment....

April 25, 2023 · 4 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 22 - Verse 21

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 21 Sanskrit: श्रीब्रह्मोवाचभूतभावन भूतेश देवदेव जगन्मय ।मुञ्चैनं हृतसर्वस्वं नायमर्हति निग्रहम् ॥ २१ ॥ ITRANS: śrī-brahmovācabhūta-bhāvana bhūteśadeva-deva jaganmayamuñcainaṁ hṛta-sarvasvaṁnāyam arhati nigraham Translation: Lord Brahmā said: O well-wisher and master of all living entities, O worshipable Deity of all the demigods, O all-pervading Personality of Godhead, now this man has been sufficiently punished, for You have taken everything. Now You can release him. He does not deserve to be punished more....

April 25, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 22 - Verse 22

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 22 Sanskrit: कृत्‍स्‍ना तेऽनेन दत्ता भूर्लोका: कर्मार्जिताश्च ये ।निवेदितं च सर्वस्वमात्माविक्लवया धिया ॥ २२ ॥ ITRANS: kṛtsnā te ’nena dattā bhūrlokāḥ karmārjitāś ca yeniveditaṁ ca sarvasvamātmāviklavayā dhiyā Translation: Bali Mahārāja had already offered everything to Your Lordship. Without hesitation, he has offered his land, the planets and whatever else he earned by his pious activities, including even his own body. Purport:

April 25, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 22 - Verse 23

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 23 Sanskrit: यत्पादयोरशठधी: सलिलं प्रदायदूर्वाङ्कुरैरपि विधाय सतीं सपर्याम् ।अप्युत्तमां गतिमसौ भजते त्रिलोकींदाश्वानविक्लवमना: कथमार्तिमृच्छेत् ॥ २३ ॥ ITRANS: yat-pādayor aśaṭha-dhīḥ salilaṁ pradāyadūrvāṅkurair api vidhāya satīṁ saparyāmapy uttamāṁ gatim asau bhajate tri-lokīṁdāśvān aviklava-manāḥ katham ārtim ṛcchet Translation: By offering even water, newly grown grass, or flower buds at Your lotus feet, those who maintain no mental duplicity can achieve the most exalted position within the spiritual world....

April 25, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 22 - Verse 24

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 24 Sanskrit: श्रीभगवानुवाचब्रह्मन् यमनुगृह्णामि तद्विशो विधुनोम्यहम् ।यन्मद: पुरुष: स्तब्धो लोकं मां चावमन्यते ॥ २४ ॥ ITRANS: śrī-bhagavān uvācabrahman yam anugṛhṇāmitad-viśo vidhunomy ahamyan-madaḥ puruṣaḥ stabdholokaṁ māṁ cāvamanyate Translation: The Supreme Personality of Godhead said: My dear Lord Brahmā, because of material opulence a foolish person becomes dull-witted and mad. Thus he has no respect for anyone within the three worlds and defies even My authority....

April 25, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 22 - Verse 25

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 25 Sanskrit: यदा कदाचिज्जीवात्मा संसरन् निजकर्मभि: ।नानायोनिष्वनीशोऽयं पौरुषीं गतिमाव्रजेत् ॥ २५ ॥ ITRANS: yadā kadācij jīvātmāsaṁsaran nija-karmabhiḥnānā-yoniṣv anīśo ’yaṁpauruṣīṁ gatim āvrajet Translation: While rotating in the cycle of birth and death again and again in different species because of his own fruitive activities, the dependent living entity, by good fortune, may happen to become a human being. This human birth is very rarely obtained....

April 25, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 22 - Verse 26

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 26 Sanskrit: जन्मकर्मवयोरूपविद्यैश्वर्यधनादिभि: ।यद्यस्य न भवेत् स्तम्भस्तत्रायं मदनुग्रह: ॥ २६ ॥ ITRANS: janma-karma-vayo-rūpa-vidyaiśvarya-dhanādibhiḥyady asya na bhavet stambhastatrāyaṁ mad-anugrahaḥ Translation: If a human being is born in an aristocratic family or a higher status of life, if he performs wonderful activities, if he is youthful, if he has personal beauty, a good education and good wealth, and if he is nonetheless not proud of his opulences, it is to be understood that he is especially favored by the Supreme Personality of Godhead....

April 25, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 22 - Verse 27

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 27 Sanskrit: मानस्तम्भनिमित्तानां जन्मादीनां समन्तत: ।सर्वश्रेय:प्रतीपानां हन्त मुह्येन्न मत्पर: ॥ २७ ॥ ITRANS: māna-stambha-nimittānāṁjanmādīnāṁ samantataḥsarva-śreyaḥ-pratīpānāṁhanta muhyen na mat-paraḥ Translation: Although aristocratic birth and other such opulences are impediments to advancement in devotional service because they are causes of false prestige and pride, these opulences never disturb a pure devotee of the Supreme Personality of Godhead. Purport: Devotees like Dhruva Mahārāja, who was given unlimited material opulence, have the special mercy of the Supreme Personality of Godhead....

April 25, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 22 - Verse 28

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 28 Sanskrit: एष दानवदैत्यानामग्रणी: कीर्तिवर्धन: ।अजैषीदजयां मायां सीदन्नपि न मुह्यति ॥ २८ ॥ ITRANS: eṣa dānava-daityānāmagranīḥ kīrti-vardhanaḥajaiṣīd ajayāṁ māyāṁsīdann api na muhyati Translation: Bali Mahārāja has become the most famous among the demons and nonbelievers, for in spite of being bereft of all material opulences, he is fixed in his devotional service. Purport: In this verse, the words sīdann api na muhyati are very important....

April 25, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 22 - Verse 31

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 31 Sanskrit: एष मे प्रापित: स्थानं दुष्प्रापममरैरपि ।सावर्णेरन्तरस्यायं भवितेन्द्रो मदाश्रय: ॥ ३१ ॥ ITRANS: eṣa me prāpitaḥ sthānaṁduṣprāpam amarair apisāvarṇer antarasyāyaṁbhavitendro mad-āśrayaḥ Translation: The Lord continued: Because of his great tolerance, I have given him a place not obtainable even by the demigods. He will become King of the heavenly planets during the period of the Manu known as Sāvarṇi. Purport: This is the mercy of the Supreme Personality of Godhead....

April 25, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 22 - Verse 32

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 32 Sanskrit: तावत् सुतलमध्यास्तां विश्वकर्मविनिर्मितम् ।यदाधयो व्याधयश्च क्लमस्तन्द्रा पराभव: ।नोपसर्गा निवसतां सम्भवन्ति ममेक्षया ॥ ३२ ॥ ITRANS: tāvat sutalam adhyāstāṁviśvakarma-vinirmitamyad ādhayo vyādhayaś caklamas tandrā parābhavaḥnopasargā nivasatāṁsambhavanti mamekṣayā Translation: Until Bali Mahārāja achieves the position of King of heaven, he shall live on the planet Sutala, which was made by Viśvakarmā according to My order. Because it is especially protected by Me, it is free from mental and bodily miseries, fatigue, dizziness, defeat and all other disturbances....

April 25, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 22 - Verse 33

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 33 Sanskrit: इन्द्रसेन महाराज याहि भो भद्रमस्तु ते ।सुतलं स्वर्गिभि: प्रार्थ्यं ज्ञातिभि: परिवारित: ॥ ३३ ॥ ITRANS: indrasena mahārājayāhi bho bhadram astu tesutalaṁ svargibhiḥ prārthyaṁjñātibhiḥ parivāritaḥ Translation: O Bali Mahārāja [Indrasena], now you may go to the planet Sutala, which is desired even by the demigods. Live there peacefully, surrounded by your friends and relatives. All good fortune unto you. Purport: Bali Mahārāja was transferred from the heavenly planet to the planet Sutala, which is hundreds of times better than heaven, as indicated by the words svargibhiḥ prārthyam....

April 25, 2023 · 1 min · TheAum