Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 16


Sanskrit:

प्रायोऽधुना तेऽसुरयूथनाथाअपारणीया इति देवि मे मति: ।यत्तेऽनुकूलेश्वरविप्रगुप्तान विक्रमस्तत्र सुखं ददाति ॥ १६ ॥

ITRANS:

prāyo ’dhunā te ’sura-yūtha-nāthāapāraṇīyā iti devi me matiḥyat te ’nukūleśvara-vipra-guptāna vikramas tatra sukhaṁ dadāti

Translation:

O mother of the demigods, in My opinion almost all the chiefs of the demons are now unconquerable, for they are being protected by brāhmaṇas, whom the Supreme Lord always favors. Thus the use of power against them now will not at all be a source of happiness.

Purport:

When a person is favored by brāhmaṇas and Vaiṣṇavas, no one can defeat him. Even the Supreme Personality of Godhead does not interfere when one is protected by a brāhmaṇa. It is said, go-brāhmaṇa-hitāya ca. The Lord’s first inclination is to give all benedictions to the cows and brāhmaṇas. Therefore if brāhmaṇas favor someone, the Lord does not interfere, nor can anyone interfere with the happiness of such a person.