Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 16 - Verse 1

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 1 Sanskrit: श्रीशुक उवाचएवं पुत्रेषु नष्टेषु देवमातादितिस्तदा ।हृते त्रिविष्टपे दैत्यै: पर्यतप्यदनाथवत् ॥ १ ॥ ITRANS: śrī-śuka uvācaevaṁ putreṣu naṣṭeṣudeva-mātāditis tadāhṛte tri-viṣṭape daityaiḥparyatapyad anāthavat Translation: Śukadeva Gosvāmī said: O King, when Aditi’s sons, the demigods, had thus disappeared from heaven and the demons had occupied their places, Aditi began lamenting, as if she had no protector. Purport:

April 25, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 16 - Verse 2

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 2 Sanskrit: एकदा कश्यपस्तस्या आश्रमं भगवानगात् ।निरुत्सवं निरानन्दं समाधेर्विरतश्चिरात् ॥ २ ॥ ITRANS: ekadā kaśyapas tasyāāśramaṁ bhagavān agātnirutsavaṁ nirānandaṁsamādher virataś cirāt Translation: After many, many days, the great powerful sage Kaśyapa Muni arose from a trance of meditation and returned home to see the āśrama of Aditi neither jubilant nor festive. Purport:

April 25, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 16 - Verse 3

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 3 Sanskrit: स पत्नीं दीनवदनां कृतासनपरिग्रह: ।सभाजितो यथान्यायमिदमाह कुरूद्वह ॥ ३ ॥ ITRANS: sa patnīṁ dīna-vadanāṁkṛtāsana-parigrahaḥsabhājito yathā-nyāyamidam āha kurūdvaha Translation: O best of the Kurus, when Kaśyapa Muni had been properly received and welcomed, he took his seat and then spoke as follows to his wife, Aditi, who was very morose. Purport:

April 25, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 16 - Verse 4

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 4 Sanskrit: अप्यभद्रं न विप्राणां भद्रे लोकेऽधुनागतम् ।न धर्मस्य न लोकस्य मृत्योश्छन्दानुवर्तिन: ॥ ४ ॥ ITRANS: apy abhadraṁ na viprāṇāṁbhadre loke ’dhunāgatamna dharmasya na lokasyamṛtyoś chandānuvartinaḥ Translation: O most gentle one, I wonder whether anything inauspicious has now taken place in regard to religious principles, the brāhmaṇas or the people in general, who are subject to the whims of death. Purport: There are prescribed duties for all the inhabitants of this material world, especially for the brāhmaṇas but also for the people in general, who are subject to the whims of death....

April 25, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 16 - Verse 5

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 5 Sanskrit: अपि वाकुशलं किञ्चिद् गृहेषु गृहमेधिनि ।धर्मस्यार्थस्य कामस्य यत्र योगो ह्ययोगिनाम् ॥ ५ ॥ ITRANS: api vākuśalaṁ kiñcidgṛheṣu gṛha-medhinidharmasyārthasya kāmasyayatra yogo hy ayoginām Translation: O my wife, who are very much attached to household life, if the principles of religion, economic development and satisfaction of the senses are properly followed in household life, one’s activities are as good as those of a transcendentalist....

April 25, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 16 - Verse 6

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 6 Sanskrit: अपि वातिथयोऽभ्येत्य कुटुम्बासक्तया त्वया ।गृहादपूजिता याता: प्रत्युत्थानेन वा क्‍वचित् ॥ ६ ॥ ITRANS: api vātithayo ’bhyetyakuṭumbāsaktayā tvayāgṛhād apūjitā yātāḥpratyutthānena vā kvacit Translation: I wonder whether because of being too attached to the members of your family, you failed to properly receive uninvited guests, who therefore were not welcomed and went away. Purport: It is the duty of a householder to receive guests, even if a guest be an enemy....

April 25, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 16 - Verse 7

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 7 Sanskrit: गृहेषु येष्वतिथयो नार्चिता: सलिलैरपि ।यदि निर्यान्ति ते नूनं फेरुराजगृहोपमा: ॥ ७ ॥ ITRANS: gṛheṣu yeṣv atithayonārcitāḥ salilair apiyadi niryānti te nūnaṁpherurāja-gṛhopamāḥ Translation: Homes from which guests go away without having been received even with an offering of a little water are like those holes in the field which are the homes of jackals. Purport: In a field there may be holes made by snakes and mice, but when there are very big holes, it may be supposed that jackals live there....

April 25, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 16 - Verse 8

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 8 Sanskrit: अप्यग्नयस्तु वेलायां न हुता हविषा सति ।त्वयोद्विग्नधिया भद्रे प्रोषिते मयि कर्हिचित् ॥ ८ ॥ ITRANS: apy agnayas tu velāyāṁna hutā haviṣā satitvayodvigna-dhiyā bhadreproṣite mayi karhicit Translation: O chaste and auspicious woman, when I left home for other places, were you in so much anxiety that you did not offer oblations of ghee into the fire? Purport:

April 25, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 16 - Verse 9

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 9 Sanskrit: यत्पूजया कामदुघान्याति लोकान्गृहान्वित: ।ब्राह्मणोऽग्निश्च वै विष्णो: सर्वदेवात्मनो मुखम् ॥ ९ ॥ ITRANS: yat-pūjayā kāma-dughānyāti lokān gṛhānvitaḥbrāhmaṇo ’gniś ca vai viṣṇoḥsarva-devātmano mukham Translation: By worshiping the fire and the brāhmaṇas, a householder can achieve the desired goal of residing in the higher planets, for the sacrificial fire and the brāhmaṇas are to be considered the mouth of Lord Viṣṇu, who is the Supersoul of all the demigods....

April 25, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 16 - Verse 10

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 10 Sanskrit: अपि सर्वे कुशलिनस्तव पुत्रा मनस्विनि ।लक्षयेऽस्वस्थमात्मानं भवत्या लक्षणैरहम् ॥ १० ॥ ITRANS: api sarve kuśalinastava putrā manasvinilakṣaye ’svastham ātmānaṁbhavatyā lakṣaṇair aham Translation: O great-minded lady, are all your sons faring well? Seeing your withered face, I can perceive that your mind is not tranquil. How is this so? Purport:

April 25, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 16 - Verse 11

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 11 Sanskrit: श्रीअदितिरुवाचभद्रं द्विजगवां ब्रह्मन्धर्मस्यास्य जनस्य च ।त्रिवर्गस्य परं क्षेत्रं गृहमेधिन्गृहा इमे ॥ ११ ॥ ITRANS: śrī-aditir uvācabhadraṁ dvija-gavāṁ brahmandharmasyāsya janasya catri-vargasya paraṁ kṣetraṁgṛhamedhin gṛhā ime Translation: Aditi said: O my respected brāhmaṇa husband, all is well with the brāhmaṇas, the cows, religion and the welfare of other people. O master of the house, the three principles of dharma, artha and kāma flourish in household life, which is consequently full of good fortune....

April 25, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 16 - Verse 12

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 12 Sanskrit: अग्नयोऽतिथयो भृत्या भिक्षवो ये च लिप्सव: ।सर्वं भगवतो ब्रह्मन्ननुध्यानान्न रिष्यति ॥ १२ ॥ ITRANS: agnayo ’tithayo bhṛtyābhikṣavo ye ca lipsavaḥsarvaṁ bhagavato brahmannanudhyānān na riṣyati Translation: O beloved husband, the fires, guests, servants and beggars are all being properly cared for by me. Because I always think of you, there is no possibility that any of the religious principles will be neglected....

April 25, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 16 - Verse 13

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 13 Sanskrit: को नु मे भगवन्कामो न सम्पद्येत मानस: ।यस्या भवान्प्रजाध्यक्ष एवं धर्मान्प्रभाषते ॥ १३ ॥ ITRANS: ko nu me bhagavan kāmona sampadyeta mānasaḥyasyā bhavān prajādhyakṣaevaṁ dharmān prabhāṣate Translation: O my lord, since you are a Prajāpati and are personally my instructor in the principles of religion, where is the possibility that all my desires will not be fulfilled? Purport:

April 25, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 16 - Verse 14

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 14 Sanskrit: तवैव मारीच मन:शरीरजा:प्रजा इमा: सत्त्वरजस्तमोजुष: ।समो भवांस्तास्वसुरादिषु प्रभोतथापि भक्तं भजते महेश्वर: ॥ १४ ॥ ITRANS: tavaiva mārīca manaḥ-śarīrajāḥprajā imāḥ sattva-rajas-tamo-juṣaḥsamo bhavāṁs tāsv asurādiṣu prabhotathāpi bhaktaṁ bhajate maheśvaraḥ Translation: O son of Marīci, because you are a great personality you are equal toward all the demons and demigods, who are born either from your body or from your mind and who possess one or another of the three qualities — sattva-guṇa, rajo-guṇa or tamo-guṇa....

April 25, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 16 - Verse 15

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 15 Sanskrit: तस्मादीश भजन्त्या मे श्रेयश्चिन्तय सुव्रत ।हृतश्रियो हृतस्थानान्सपत्नै: पाहि न: प्रभो ॥ १५ ॥ ITRANS: tasmād īśa bhajantyā meśreyaś cintaya suvratahṛta-śriyo hṛta-sthānānsapatnaiḥ pāhi naḥ prabho Translation: Therefore, most gentle lord, kindly favor your maidservant. We have now been deprived of our opulence and residence by our competitors, the demons. Kindly give us protection. Purport: Aditi, the mother of the demigods, appealed to Kaśyapa Muni to give the demigods protection....

April 25, 2023 · 1 min · TheAum