Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 11 - Verse 1

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 1 Sanskrit: श्रीशुक उवाचअथो सुरा: प्रत्युपलब्धचेतस:परस्य पुंस: परयानुकम्पया ।जघ्नुर्भृशं शक्रसमीरणादय-स्तांस्तान्‍रणे यैरभिसंहता: पुरा ॥ १ ॥ ITRANS: śrī-śuka uvācaatho surāḥ pratyupalabdha-cetasaḥparasya puṁsaḥ parayānukampayājaghnur bhṛśaṁ śakra-samīraṇādayastāṁs tān raṇe yair abhisaṁhatāḥ purā Translation: Śukadeva Gosvāmī said: Thereafter, by the supreme grace of the Supreme Personality of Godhead, Śrī Hari, all the demigods, headed by Indra and Vāyu, were brought back to life. Being enlivened, the demigods began severely beating the very same demons who had defeated them before....

April 25, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 11 - Verse 2

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 2 Sanskrit: वैरोचनाय संरब्धो भगवान्पाकशासन: ।उदयच्छद् यदा वज्रं प्रजा हा हेति चुक्रुशु: ॥ २ ॥ ITRANS: vairocanāya saṁrabdhobhagavān pāka-śāsanaḥudayacchad yadā vajraṁprajā hā heti cukruśuḥ Translation: When the most powerful Indra became angry and took his thunderbolt in hand to kill Mahārāja Bali, the demons began lamenting, “Alas, alas!” Purport:

April 25, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 11 - Verse 3

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 3 Sanskrit: वज्रपाणिस्तमाहेदं तिरस्कृत्य पुर:स्थितम् ।मनस्विनं सुसम्पन्नं विचरन्तं महामृधे ॥ ३ ॥ ITRANS: vajra-pāṇis tam āhedaṁtiraskṛtya puraḥ-sthitammanasvinaṁ susampannaṁvicarantaṁ mahā-mṛdhe Translation: Sober and tolerant and well equipped with paraphernalia for fighting, Bali Mahārāja moved before Indra on the great battlefield. King Indra, who always carries the thunderbolt in his hand, rebuked Bali Mahārāja as follows. Purport:

April 25, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 11 - Verse 4

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 4 Sanskrit: नटवन्मूढ मायाभिर्मायेशान् नो जिगीषसि ।जित्वा बालान् निबद्धाक्षान् नटो हरति तद्धनम् ॥ ४ ॥ ITRANS: naṭavan mūḍha māyābhirmāyeśān no jigīṣasijitvā bālān nibaddhākṣānnaṭo harati tad-dhanam Translation: Indra said: O rascal, as a cheater sometimes binds the eyes of a child and takes away his possessions, you are trying to defeat us by displaying some mystic power, although you know that we are the masters of all such mystic powers....

April 25, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 11 - Verse 5

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 5 Sanskrit: आरुरुक्षन्ति मायाभिरुत्सिसृप्सन्ति ये दिवम् ।तान्दस्यून्विधुनोम्यज्ञान्पूर्वस्माच्च पदादध: ॥ ५ ॥ ITRANS: ārurukṣanti māyābhirutsisṛpsanti ye divamtān dasyūn vidhunomy ajñānpūrvasmāc ca padād adhaḥ Translation: Those fools and rascals who want to ascend to the upper planetary system by mystic power or mechanical means, or who endeavor to cross even the upper planets and achieve the spiritual world or liberation, I cause to be sent to the lowest region of the universe....

April 25, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 11 - Verse 6

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 6 Sanskrit: सोऽहं दुर्मायिनस्तेऽद्य वज्रेण शतपर्वणा ।शिरो हरिष्ये मन्दात्मन्घटस्व ज्ञातिभि: सह ॥ ६ ॥ ITRANS: so ’haṁ durmāyinas te ’dyavajreṇa śata-parvaṇāśiro hariṣye mandātmanghaṭasva jñātibhiḥ saha Translation: Today, with my thunderbolt, which has hundreds of sharp edges, I, the same powerful person, shall sever your head from your body. Although you can produce so much jugglery through illusion, you are endowed with a poor fund of knowledge....

April 25, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 11 - Verse 7

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 7 Sanskrit: श्रीबलिरुवाचसङ्ग्रामे वर्तमानानां कालचोदितकर्मणाम् ।कीर्तिर्जयोऽजयो मृत्यु: सर्वेषां स्युरनुक्रमात् ॥ ७ ॥ ITRANS: śrī-balir uvācasaṅgrāme vartamānānāṁkāla-codita-karmaṇāmkīrtir jayo ’jayo mṛtyuḥsarveṣāṁ syur anukramāt Translation: Bali Mahārāja replied: All those present on this battlefield are certainly under the influence of eternal time, and according to their prescribed activities, they are destined to receive fame, victory, defeat and death, one after another. Purport: If one is victorious on the battlefield, he becomes famous; and if one is not victorious but is defeated, he may die....

April 25, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 11 - Verse 8

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 8 Sanskrit: तदिदं कालरशनं जगत् पश्यन्ति सूरय: ।न हृष्यन्ति न शोचन्ति तत्र यूयमपण्डिता: ॥ ८ ॥ ITRANS: tad idaṁ kāla-raśanaṁjagat paśyanti sūrayaḥna hṛṣyanti na śocantitatra yūyam apaṇḍitāḥ Translation: Seeing the movements of time, those who are cognizant of the real truth neither rejoice nor lament for different circumstances. Therefore, because you are jubilant due to your victory, you should be considered not very learned....

April 25, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 11 - Verse 9

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 9 Sanskrit: न वयं मन्यमानानामात्मानं तत्र साधनम् ।गिरो व: साधुशोच्यानां गृह्णीमो मर्मताडना: ॥ ९ ॥ ITRANS: na vayaṁ manyamānānāmātmānaṁ tatra sādhanamgiro vaḥ sādhu-śocyānāṁgṛhṇīmo marma-tāḍanāḥ Translation: You demigods think that your own selves are the cause of your attaining fame and victory. Because of your ignorance, saintly persons feel sorry for you. Therefore, although your words afflict the heart, we do not accept them....

April 25, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 11 - Verse 10

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 10 Sanskrit: श्रीशुक उवाचइत्याक्षिप्य विभुं वीरो नाराचैर्वीरमर्दन: ।आकर्णपूर्णैरहनदाक्षेपैराहतं पुन: ॥ १० ॥ ITRANS: śrī-śuka uvācaity ākṣipya vibhuṁ vīronārācair vīra-mardanaḥākarṇa-pūrṇair ahanadākṣepair āha taṁ punaḥ Translation: Śukadeva Gosvāmī said: After thus rebuking Indra, King of heaven, with sharp words, Bali Mahārāja, who could subdue any other hero, drew back to his ear the arrows known as nārācas and attacked Indra with these arrows. Then he again chastised Indra with strong words....

April 25, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 11 - Verse 11

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 11 Sanskrit: एवं निराकृतो देवो वैरिणा तथ्यवादिना ।नामृष्यत् तदधिक्षेपं तोत्राहत इव द्विप: ॥ ११ ॥ ITRANS: evaṁ nirākṛto devovairiṇā tathya-vādinānāmṛṣyat tad-adhikṣepaṁtotrāhata iva dvipaḥ Translation: Since Mahārāja Bali’s rebukes were truthful, King Indra did not at all become sorry, just as an elephant beaten by its driver’s rod does not become agitated. Purport:

April 25, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 11 - Verse 12

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 12 Sanskrit: प्राहरत् कुलिशं तस्मा अमोघं परमर्दन: ।सयानो न्यपतद् भूमौ छिन्नपक्ष इवाचल: ॥ १२ ॥ ITRANS: prāharat kuliśaṁ tasmāamoghaṁ para-mardanaḥsayāno nyapatad bhūmauchinna-pakṣa ivācalaḥ Translation: When Indra, the defeater of enemies, released his infallible thunderbolt scepter at Bali Mahārāja with a desire to kill him, Bali Mahārāja indeed fell to the ground with his airplane, like a mountain with its wings cut off....

April 25, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 11 - Verse 13

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 13 Sanskrit: सखायं पतितं द‍ृष्ट्वा जम्भो बलिसख: सुहृत् ।अभ्ययात् सौहृदं सख्युर्हतस्यापि समाचरन् ॥ १३ ॥ ITRANS: sakhāyaṁ patitaṁ dṛṣṭvājambho bali-sakhaḥ suhṛtabhyayāt sauhṛdaṁ sakhyurhatasyāpi samācaran Translation: When the demon Jambhāsura saw that his friend Bali had fallen, he appeared before Indra, the enemy, just to serve Bali Mahārāja with friendly behavior. Purport:

April 25, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 11 - Verse 14

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 14 Sanskrit: स सिंहवाह आसाद्य गदामुद्यम्य रंहसा ।जत्रावताडयच्छक्रं गजं च सुमहाबल: ॥ १४ ॥ ITRANS: sa siṁha-vāha āsādyagadām udyamya raṁhasājatrāv atāḍayac chakraṁgajaṁ ca sumahā-balaḥ Translation: The greatly powerful Jambhāsura, carried by a lion, approached Indra and forcefully struck him on the shoulder with his club. He also struck Indra’s elephant. Purport:

April 25, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 11 - Verse 15

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 15 Sanskrit: गदाप्रहारव्यथितो भृशं विह्वलितो गज: ।जानुभ्यां धरणीं स्पृष्ट्वा कश्मलं परमं ययौ ॥ १५ ॥ ITRANS: gadā-prahāra-vyathitobhṛśaṁ vihvalito gajaḥjānubhyāṁ dharaṇīṁ spṛṣṭvākaśmalaṁ paramaṁ yayau Translation: Being beaten by Jambhāsura’s club, Indra’s elephant was confused and aggrieved. Thus it touched its knees to the ground and fell unconscious. Purport:

April 25, 2023 · 1 min · TheAum