Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 19-24


Sanskrit:

तस्यासन्सर्वतो यानैर्यूथानां पतयोऽसुरा: ।नमुचि: शम्बरो बाणो विप्रचित्तिरयोमुख: ॥ १९ ॥द्विमूर्धा कालनाभोऽथ प्रहेतिर्हेतिरिल्वल: ।शकुनिर्भूतसन्तापो वज्रदंष्ट्रो विरोचन: ॥ २० ॥हयग्रीव: शङ्कुशिरा: कपिलो मेघदुन्दुभि: ।तारकश्चक्रद‍ृक् शुम्भो निशुम्भो जम्भ उत्कल: ॥ २१ ॥अरिष्टोऽरिष्टनेमिश्च मयश्च त्रिपुराधिप: ।अन्ये पौलोमकालेया निवातकवचादय: ॥ २२ ॥अलब्धभागा: सोमस्य केवलं क्लेशभागिन: ।सर्व एते रणमुखे बहुशो निर्जितामरा: ॥ २३ ॥सिंहनादान्विमुञ्चन्त: शङ्खान्दध्मुर्महारवान् ।द‍ृष्ट्वा सपत्नानुत्सिक्तान्बलभित् कुपितो भृशम् ॥ २४ ॥

ITRANS:

tasyāsan sarvato yānairyūthānāṁ patayo ’surāḥnamuciḥ śambaro bāṇovipracittir ayomukhaḥ

Translation:

Surrounding Mahārāja Bali on all sides were the commanders and captains of the demons, sitting on their respective chariots. Among them were the following demons: Namuci, Śambara, Bāṇa, Vipracitti, Ayomukha, Dvimūrdhā, Kālanābha, Praheti, Heti, Ilvala, Śakuni, Bhūtasantāpa, Vajradaṁṣṭra, Virocana, Hayagrīva, Śaṅkuśirā, Kapila, Meghadundubhi, Tāraka, Cakradṛk, Śumbha, Niśumbha, Jambha, Utkala, Ariṣṭa, Ariṣṭanemi, Tripurādhipa, Maya, the sons of Puloma, the Kāleyas and Nivātakavaca. All of these demons had been deprived of their share of the nectar and had shared merely in the labor of churning the ocean. Now, they fought against the demigods, and to encourage their armies, they made a tumultuous sound like the roaring of lions and blew loudly on conchshells. Balabhit, Lord Indra, upon seeing this situation of his ferocious rivals, became extremely angry.

Purport: