Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 8 - Verse 17

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 17 Sanskrit: सत्यं विधातुं निजभृत्यभाषितंव्याप्तिं च भूतेष्वखिलेषु चात्मन: ।अद‍ृश्यतात्यद्भ‍ुतरूपमुद्वहन्स्तम्भे सभायां न मृगं न मानुषम् ॥ १७ ॥ ITRANS: satyaṁ vidhātuṁ nija-bhṛtya-bhāṣitaṁvyāptiṁ ca bhūteṣv akhileṣu cātmanaḥadṛśyatātyadbhuta-rūpam udvahanstambhe sabhāyāṁ na mṛgaṁ na mānuṣam Translation: To prove that the statement of His servant Prahlāda Mahārāja was substantial — in other words, to prove that the Supreme Lord is present everywhere, even within the pillar of an assembly hall — the Supreme Personality of Godhead, Hari, exhibited a wonderful form never before seen....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 8 - Verse 18

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 18 Sanskrit: स सत्त्वमेनं परितो विपश्यन्स्तम्भस्य मध्यादनुनिर्जिहानम् ।नायं मृगो नापि नरो विचित्र-महो किमेतन्नृमृगेन्द्ररूपम् ॥ १८ ॥ ITRANS: sa sattvam enaṁ parito vipaśyanstambhasya madhyād anunirjihānamnāyaṁ mṛgo nāpi naro vicitramaho kim etan nṛ-mṛgendra-rūpam Translation: While Hiraṇyakaśipu looked all around to find the source of the sound, that wonderful form of the Lord, which could not be ascertained to be either a man or a lion, emerged from the pillar....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 8 - Verse 23

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 23 Sanskrit: प्रायेण मेऽयं हरिणोरुमायिनावध: स्मृतोऽनेन समुद्यतेन किम् ।एवं ब्रुवंस्त्वभ्यपतद् गदायुधोनदन् नृसिंहं प्रति दैत्यकुञ्जर: ॥ २३ ॥ ITRANS: prāyeṇa me ’yaṁ hariṇorumāyināvadhaḥ smṛto ’nena samudyatena kimevaṁ bruvaṁs tv abhyapatad gadāyudhonadan nṛsiṁhaṁ prati daitya-kuñjaraḥ Translation: Hiraṇyakaśipu murmured to himself, “Lord Viṣṇu, who possesses great mystic power, has made this plan to kill me, but what is the use of such an attempt? Who can fight with me?...

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 8 - Verse 24

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 24 Sanskrit: अलक्षितोऽग्नौ पतित: पतङ्गमोयथा नृसिंहौजसि सोऽसुरस्तदा ।न तद्विचित्रं खलु सत्त्वधामनिस्वतेजसा यो नु पुरापिबत् तम: ॥ २४ ॥ ITRANS: alakṣito ’gnau patitaḥ pataṅgamoyathā nṛsiṁhaujasi so ’suras tadāna tad vicitraṁ khalu sattva-dhāmanisva-tejasā yo nu purāpibat tamaḥ Translation: Just as a small insect falls forcefully into a fire and the insignificant creature becomes invisible, when Hiraṇyakaśipu attacked the Lord, who was full of effulgence, Hiraṇyakaśipu became invisible....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 8 - Verse 25

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 25 Sanskrit: ततोऽभिपद्याभ्यहनन्महासुरोरुषा नृसिंहं गदयोरुवेगया ।तं विक्रमन्तं सगदं गदाधरोमहोरगं तार्क्ष्यसुतो यथाग्रहीत् ॥ २५ ॥ ITRANS: tato ’bhipadyābhyahanan mahāsuroruṣā nṛsiṁhaṁ gadayoruvegayātaṁ vikramantaṁ sagadaṁ gadādharomahoragaṁ tārkṣya-suto yathāgrahīt Translation: Thereafter, the great demon Hiraṇyakaśipu, who was extremely angry, swiftly attacked Nṛsiṁhadeva with his club and began to beat Him. Lord Nṛsiṁhadeva, however, captured the great demon, along with his club, just as Garuḍa might capture a great snake....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 8 - Verse 26

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 26 Sanskrit: स तस्य हस्तोत्कलितस्तदासुरोविक्रीडतो यद्वदहिर्गरुत्मत: ।असाध्वमन्यन्त हृतौकसोऽमराघनच्छदा भारत सर्वधिष्ण्यपा: ॥ २६ ॥ ITRANS: sa tasya hastotkalitas tadāsurovikrīḍato yadvad ahir garutmataḥasādhv amanyanta hṛtaukaso ’marāghana-cchadā bhārata sarva-dhiṣṇya-pāḥ Translation: O Yudhiṣṭhira, O great son of Bharata, when Lord Nṛsiṁhadeva gave Hiraṇyakaśipu a chance to slip from His hand, just as Garuḍa sometimes plays with a snake and lets it slip from his mouth, the demigods, who had lost their abodes and who were hiding behind the clouds for fear of the demon, did not consider that incident very good....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 8 - Verse 27

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 27 Sanskrit: तं मन्यमानो निजवीर्यशङ्कितंयद्धस्तमुक्तो नृहरिं महासुर: ।पुनस्तमासज्जत खड्‌गचर्मणीप्रगृह्य वेगेन गतश्रमो मृधे ॥ २७ ॥ ITRANS: taṁ manyamāno nija-vīrya-śaṅkitaṁyad dhasta-mukto nṛhariṁ mahāsuraḥpunas tam āsajjata khaḍga-carmaṇīpragṛhya vegena gata-śramo mṛdhe Translation: When Hiraṇyakaśipu was freed from the hands of Nṛsiṁhadeva, he falsely thought that the Lord was afraid of his prowess. Therefore, after taking a little rest from the fight, he took up his sword and shield and again attacked the Lord with great force....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 8 - Verse 28

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 28 Sanskrit: तं श्येनवेगं शतचन्द्रवर्त्मभिश्चरन्तमच्छिद्रमुपर्यधो हरि: ।कृत्वाट्टहासं खरमुत्स्वनोल्बणंनिमीलिताक्षं जगृहे महाजव: ॥ २८ ॥ ITRANS: taṁ śyena-vegaṁ śata-candra-vartmabhiścarantam acchidram upary-adho hariḥkṛtvāṭṭa-hāsaṁ kharam utsvanolbaṇaṁnimīlitākṣaṁ jagṛhe mahā-javaḥ Translation: Making a loud, shrill sound of laughter, the Supreme Personality of Godhead, Nārāyaṇa, who is extremely strong and powerful, captured Hiraṇyakaśipu, who was protecting himself with his sword and shield, leaving no gaps open. With the speed of a hawk, Hiraṇyakaśipu moved sometimes in the sky and sometimes on the earth, his eyes closed because of fear of Nṛsiṁhadeva’s laughter....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 8 - Verse 29

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 29 Sanskrit: विष्वक्स्फुरन्तं ग्रहणातुरं हरि-र्व्यालो यथाखुं कुलिशाक्षतत्वचम् ।द्वार्यूरुमापत्य ददार लीलयानखैर्यथाहिं गरुडो महाविषम् ॥ २९ ॥ ITRANS: viṣvak sphurantaṁ grahaṇāturaṁ harirvyālo yathākhuṁ kuliśākṣata-tvacamdvāry ūrum āpatya dadāra līlayānakhair yathāhiṁ garuḍo mahā-viṣam Translation: As a snake captures a mouse or Garuḍa captures a very venomous snake, Lord Nṛsiṁhadeva captured Hiraṇyakaśipu, who could not be pierced even by the thunderbolt of King Indra. As Hiraṇyakaśipu moved his limbs here, there and all around, very much afflicted at being captured, Lord Nṛsiṁhadeva placed the demon on His lap, supporting him with His thighs, and in the doorway of the assembly hall the Lord very easily tore the demon to pieces with the nails of His hand....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 8 - Verse 30

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 30 Sanskrit: संरम्भदुष्प्रेक्ष्यकराललोचनोव्यात्ताननान्तं विलिहन्स्वजिह्वया ।असृग्लवाक्तारुणकेशराननोयथान्त्रमाली द्विपहत्यया हरि: ॥ ३० ॥ ITRANS: saṁrambha-duṣprekṣya-karāla-locanovyāttānanāntaṁ vilihan sva-jihvayāasṛg-lavāktāruṇa-keśarānanoyathāntra-mālī dvipa-hatyayā hariḥ Translation: Lord Nṛsiṁhadeva’s mouth and mane were sprinkled with drops of blood, and His fierce eyes, full of anger, were impossible to look at. Licking the edge of His mouth with His tongue, the Supreme Personality of Godhead, Nṛsiṁhadeva, decorated with a garland of intestines taken from Hiraṇyakaśipu’s abdomen, resembled a lion that has just killed an elephant....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 8 - Verse 31

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 31 Sanskrit: नखाङ्कुरोत्पाटितहृत्सरोरुहंविसृज्य तस्यानुचरानुदायुधान् ।अहन् समस्तान्नखशस्‍त्रपाणिभि-र्दोर्दण्डयूथोऽनुपथान् सहस्रश: ॥ ३१ ॥ ITRANS: nakhāṅkurotpāṭita-hṛt-saroruhaṁvisṛjya tasyānucarān udāyudhānahan samastān nakha-śastra-pāṇibhirdordaṇḍa-yūtho ’nupathān sahasraśaḥ Translation: The Supreme Personality of Godhead, who had many, many arms, first uprooted Hiraṇyakaśipu’s heart and then threw him aside and turned toward the demon’s soldiers. These soldiers had come in thousands to fight with Him with raised weapons and were very faithful followers of Hiraṇyakaśipu, but Lord Nṛsiṁhadeva killed all of them merely with the ends of His nails....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 8 - Verse 32

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 32 Sanskrit: सटावधूता जलदा: परापतन्ग्रहाश्च तद् द‍ृष्टिविमुष्टरोचिष: ।अम्भोधय: श्वासहता विचुक्षुभु-र्निर्ह्रादभीता दिगिभा विचुक्रुशु: ॥ ३२ ॥ ITRANS: saṭāvadhūtā jaladāḥ parāpatangrahāś ca tad-dṛṣṭi-vimuṣṭa-rociṣaḥambhodhayaḥ śvāsa-hatā vicukṣubhurnirhrāda-bhītā digibhā vicukruśuḥ Translation: The hair on Nṛsiṁhadeva’s head shook the clouds and scattered them here and there, His glaring eyes stole the effulgence of the luminaries in the sky, and His breathing agitated the seas and oceans. Because of His roaring, all the elephants in the world began to cry in fear....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 8 - Verse 33

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 33 Sanskrit: द्यौस्तत्सटोत्क्षिप्तविमानसङ्कुलाप्रोत्सर्पत क्ष्मा च पदाभिपीडिता ।शैला: समुत्पेतुरमुष्य रंहसातत्तेजसा खं ककुभो न रेजिरे ॥ ३३ ॥ ITRANS: dyaus tat-saṭotkṣipta-vimāna-saṅkulāprotsarpata kṣmā ca padābhipīḍitāśailāḥ samutpetur amuṣya raṁhasātat-tejasā khaṁ kakubho na rejire Translation: Airplanes were thrown into outer space and the upper planetary system by the hair on Nṛsiṁhadeva’s head. Because of the pressure of the Lord’s lotus feet, the earth appeared to slip from its position, and all the hills and mountains sprang up due to His intolerable force....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 8 - Verse 34

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 34 Sanskrit: तत: सभायामुपविष्टमुत्तमेनृपासने सम्भृततेजसं विभुम् ।अलक्षितद्वैरथमत्यमर्षणंप्रचण्डवक्त्रं न बभाज कश्चन ॥ ३४ ॥ ITRANS: tataḥ sabhāyām upaviṣṭam uttamenṛpāsane sambhṛta-tejasaṁ vibhumalakṣita-dvairatham atyamarṣaṇaṁpracaṇḍa-vaktraṁ na babhāja kaścana Translation: Manifesting a full effulgence and a fearsome countenance, Lord Nṛsiṁha, being very angry and finding no contestant to face His power and opulence, then sat down in the assembly hall on the excellent throne of the king. Because of fear and obedience, no one could come forward to serve the Lord directly....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 8 - Verse 35

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 35 Sanskrit: निशाम्य लोकत्रयमस्तकज्वरंतमादिदैत्यं हरिणा हतं मृधे ।प्रहर्षवेगोत्कलितानना मुहु:प्रसूनवर्षैर्ववृषु: सुरस्त्रिय: ॥ ३५ ॥ ITRANS: niśāmya loka-traya-mastaka-jvaraṁtam ādi-daityaṁ hariṇā hataṁ mṛdhepraharṣa-vegotkalitānanā muhuḥprasūna-varṣair vavṛṣuḥ sura-striyaḥ Translation: Hiraṇyakaśipu had been exactly like a fever of meningitis in the head of the three worlds. Thus when the wives of the demigods in the heavenly planets saw that the great demon had been killed by the personal hands of the Supreme Personality of Godhead, their faces blossomed in great joy....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum