Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 27


Sanskrit:

ज्ञानं तदेतदमलं दुरवापमाहनारायणो नरसख: किल नारदाय ।एकान्तिनां भगवतस्तदकिञ्चनानांपादारविन्दरजसाप्लुतदेहिनां स्यात् ॥ २७ ॥

ITRANS:

jñānaṁ tad etad amalaṁ duravāpam āhanārāyaṇo nara-sakhaḥ kila nāradāyaekāntināṁ bhagavatas tad akiñcanānāṁpādāravinda-rajasāpluta-dehināṁ syāt

Translation:

Nārāyaṇa, the Supreme Personality of Godhead, the well-wisher and friend of all living entities, formerly explained this transcendental knowledge to the great saint Nārada. Such knowledge is extremely difficult to understand without the mercy of a saintly person like Nārada, but everyone who has taken shelter of Nārada’s disciplic succession can understand this confidential knowledge.

Purport:

It is stated here that this confidential knowledge is extremely difficult to understand, yet it is very easy to understand if one takes shelter of a pure devotee. This confidential knowledge is also mentioned at the end of Bhagavad-gītā, where the Lord says, sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja: “Abandon all varieties of religion and just surrender unto Me.” This knowledge is an extremely confidential secret, but it can be understood if one approaches the Supreme Personality of Godhead through the bona fide agent, the spiritual master in the disciplic succession from Nārada. Prahlāda Mahārāja wanted to impress upon the sons of the demons that although such knowledge can be understood only by a saintly person like Nārada, they should not be disappointed, for if one takes shelter of Nārada instead of material teachers, this knowledge is possible to understand. Understanding does not depend upon high parentage. The living entity is certainly pure on the spiritual platform, and therefore anyone who attains the spiritual platform by the grace of the spiritual master can also understand this confidential knowledge.