Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 15 - Verse 23

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 23 Sanskrit: आन्वीक्षिक्या शोकमोहौ दम्भं महदुपासया ।योगान्तरायान्मौनेन हिंसां कामाद्यनीहया ॥ २३ ॥ ITRANS: ānvīkṣikyā śoka-mohaudambhaṁ mahad-upāsayāyogāntarāyān maunenahiṁsāṁ kāmādy-anīhayā Translation: By discussing spiritual knowledge one can conquer lamentation and illusion, by serving a great devotee one can become prideless, by keeping silent one can avoid obstacles on the path of mystic yoga, and simply by stopping sense gratification one can conquer envy. Purport: If one’s son has died, one may certainly be affected by lamentation and illusion and cry for the dead son, but one may overcome lamentation and illusion by considering the verses of Bhagavad-gītā....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 15 - Verse 24

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 24 Sanskrit: कृपया भूतजं दु:खं दैवं जह्यात्समाधिना ।आत्मजं योगवीर्येण निद्रां सत्त्वनिषेवया ॥ २४ ॥ ITRANS: kṛpayā bhūtajaṁ duḥkhaṁdaivaṁ jahyāt samādhināātmajaṁ yoga-vīryeṇanidrāṁ sattva-niṣevayā Translation: By good behavior and freedom from envy one should counteract sufferings due to other living entities, by meditation in trance one should counteract sufferings due to providence, and by practicing haṭha-yoga, prāṇāyāma and so forth one should counteract sufferings due to the body and mind....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 15 - Verse 25

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 25 Sanskrit: रजस्तमश्च सत्त्वेन सत्त्वं चोपशमेन च ।एतत्सर्वं गुरौ भक्त्या पुरुषो ह्यञ्जसा जयेत् ॥ २५ ॥ ITRANS: rajas tamaś ca sattvenasattvaṁ copaśamena caetat sarvaṁ gurau bhaktyāpuruṣo hy añjasā jayet Translation: One must conquer the modes of passion and ignorance by developing the mode of goodness, and then one must become detached from the mode of goodness by promoting oneself to the platform of śuddha-sattva....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 15 - Verse 26

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 26 Sanskrit: यस्य साक्षाद्भ‍गवति ज्ञानदीपप्रदे गुरौ ।मर्त्यासद्धी: श्रुतं तस्य सर्वं कुञ्जरशौचवत् ॥ २६ ॥ ITRANS: yasya sākṣād bhagavatijñāna-dīpa-prade guraumartyāsad-dhīḥ śrutaṁ tasyasarvaṁ kuñjara-śaucavat Translation: The spiritual master should be considered to be directly the Supreme Lord because he gives transcendental knowledge for enlightenment. Consequently, for one who maintains the material conception that the spiritual master is an ordinary human being, everything is frustrated. His enlightenment and his Vedic studies and knowledge are like the bathing of an elephant....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 15 - Verse 27

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 27 Sanskrit: एष वै भगवान्साक्षात् प्रधानपुरुषेश्वर: ।योगेश्वरैर्विमृग्याङ्‌घ्रिर्लोको यं मन्यते नरम् ॥ २७ ॥ ITRANS: eṣa vai bhagavān sākṣātpradhāna-puruṣeśvaraḥyogeśvarair vimṛgyāṅghrirloko yaṁ manyate naram Translation: The Supreme Personality of Godhead, Lord Kṛṣṇa, is the master of all other living entities and of the material nature. His lotus feet are sought and worshiped by great saintly persons like Vyāsa. Nonetheless, there are fools who consider Lord Kṛṣṇa an ordinary human being....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 15 - Verse 28

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 28 Sanskrit: षड्‌‌वर्गसंयमैकान्ता: सर्वा नियमचोदना: ।तदन्ता यदि नो योगानावहेयु: श्रमावहा: ॥ २८ ॥ ITRANS: ṣaḍ-varga-saṁyamaikāntāḥsarvā niyama-codanāḥtad-antā yadi no yogānāvaheyuḥ śramāvahāḥ Translation: Ritualistic ceremonies, regulative principles, austerities and the practice of yoga are all meant to control the senses and mind, but even after one is able to control the senses and mind, if he does not come to the point of meditation upon the Supreme Lord, all such activities are simply labor in frustration....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 15 - Verse 29

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 29 Sanskrit: यथा वार्तादयो ह्यर्था योगस्यार्थं न बिभ्रति ।अनर्थाय भवेयु: स्म पूर्तमिष्टं तथासत: ॥ २९ ॥ ITRANS: yathā vārtādayo hy arthāyogasyārthaṁ na bibhratianarthāya bhaveyuḥ smapūrtam iṣṭaṁ tathāsataḥ Translation: As professional activities or business profits cannot help one in spiritual advancement but are a source of material entanglement, the Vedic ritualistic ceremonies cannot help anyone who is not a devotee of the Supreme Personality of Godhead....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 15 - Verse 30

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 30 Sanskrit: यश्चित्तविजये यत्त: स्यान्नि:सङ्गोऽपरिग्रह: ।एको विविक्तशरणो भिक्षुर्भैक्ष्यमिताशन: ॥ ३० ॥ ITRANS: yaś citta-vijaye yattaḥsyān niḥsaṅgo ’parigrahaḥeko vivikta-śaraṇobhikṣur bhaikṣya-mitāśanaḥ Translation: One who desires to conquer the mind must leave the company of his family and live in a solitary place, free from contaminated association. To maintain the body and soul together, he should beg as much as he needs for the bare necessities of life....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 15 - Verse 31

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 31 Sanskrit: देशे शुचौ समे राजन्संस्थाप्यासनमात्मन: ।स्थिरं सुखं समं तस्मिन्नासीतर्ज्वङ्ग ओमिति ॥ ३१ ॥ ITRANS: deśe śucau same rājansaṁsthāpyāsanam ātmanaḥsthiraṁ sukhaṁ samaṁ tasminnāsītarjv-aṅga om iti Translation: My dear King, in a sacred and holy place of pilgrimage one should select a place in which to perform yoga. The place must be level and not too high or low. There one should sit very comfortably, being steady and equipoised, keeping his body straight, and thus begin chanting the Vedic praṇava....

April 22, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 15 - Verse 34

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 34 Sanskrit: एवमभ्यस्यतश्चित्तं कालेनाल्पीयसा यते: ।अनिशं तस्य निर्वाणं यात्यनिन्धनवह्निवत् ॥ ३४ ॥ ITRANS: evam abhyasyataś cittaṁkālenālpīyasā yateḥaniśaṁ tasya nirvāṇaṁyāty anindhana-vahnivat Translation: When the yogī regularly practices in this way, in a short time his heart becomes fixed and free from disturbance, like a fire without flames or smoke. Purport: Nirvāṇa means the cessation of all material desires. Sometimes desirelessness is understood to imply an end to the workings of the mind, but this is not possible....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 15 - Verse 35

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 35 Sanskrit: कामादिभिरनाविद्धं प्रशान्ताखिलवृत्ति यत् ।चित्तं ब्रह्मसुखस्पृष्टं नैवोत्तिष्ठेत कर्हिचित् ॥ ३५ ॥ ITRANS: kāmādibhir anāviddhaṁpraśāntākhila-vṛtti yatcittaṁ brahma-sukha-spṛṣṭaṁnaivottiṣṭheta karhicit Translation: When one’s consciousness is uncontaminated by material lusty desires, it becomes calm and peaceful in all activities, for one is situated in eternal blissful life. Once situated on that platform, one does not return to materialistic activities. Purport: Brahma-sukha-spṛṣṭam is also described in Bhagavad-gītā (18....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 15 - Verse 36

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 36 Sanskrit: य: प्रव्रज्य गृहात्पूर्वं त्रिवर्गावपनात्पुन: ।यदि सेवेत तान्भिक्षु: स वै वान्ताश्यपत्रप: ॥ ३६ ॥ ITRANS: yaḥ pravrajya gṛhāt pūrvaṁtri-vargāvapanāt punaḥyadi seveta tān bhikṣuḥsa vai vāntāśy apatrapaḥ Translation: One who accepts the sannyāsa order gives up the three principles of materialistic activities in which one indulges in the field of household life — namely religion, economic development and sense gratification. One who first accepts sannyāsa but then returns to such materialistic activities is to be called a vāntāśī, or one who eats his own vomit....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 15 - Verse 37

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 37 Sanskrit: यै: स्वदेह: स्मृतोऽनात्मा मर्त्यो विट्कृमिभस्मवत् ।त एनमात्मसात्कृत्वा श्लाघयन्ति ह्यसत्तमा: ॥ ३७ ॥ ITRANS: yaiḥ sva-dehaḥ smṛto ’nātmāmartyo viṭ-kṛmi-bhasmavatta enam ātmasāt kṛtvāślāghayanti hy asattamāḥ Translation: Sannyāsīs who first consider that the body is subject to death, when it will be transformed into stool, worms or ashes, but who again give importance to the body and glorify it as the self, are to be considered the greatest rascals....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 15 - Verse 40

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 40 Sanskrit: आत्मानं चेद्विजानीयात्परं ज्ञानधुताशय: ।किमिच्छन्कस्य वा हेतोर्देहं पुष्णाति लम्पट: ॥ ४० ॥ ITRANS: ātmānaṁ ced vijānīyātparaṁ jñāna-dhutāśayaḥkim icchan kasya vā hetordehaṁ puṣṇāti lampaṭaḥ Translation: The human form of body is meant for understanding the self and the Supreme Self, the Supreme Personality of Godhead, both of whom are transcendentally situated. If both of them can be understood when one is purified by advanced knowledge, for what reason and for whom does a foolish, greedy person maintain the body for sense gratification?...

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 15 - Verse 41

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 41 Sanskrit: आहु: शरीरं रथमिन्द्रियाणिहयानभीषून्मन इन्द्रियेशम् ।वर्त्मानि मात्रा धिषणां च सूतंसत्त्वं बृहद् बन्धुरमीशसृष्टम् ॥ ४१ ॥ ITRANS: āhuḥ śarīraṁ ratham indriyāṇihayān abhīṣūn mana indriyeśamvartmāni mātrā dhiṣaṇāṁ ca sūtaṁsattvaṁ bṛhad bandhuram īśa-sṛṣṭam Translation: Transcendentalists who are advanced in knowledge compare the body, which is made by the order of the Supreme Personality of Godhead, to a chariot. The senses are like the horses; the mind, the master of the senses, is like the reins; the objects of the senses are the destinations; intelligence is the chariot driver; and consciousness, which spreads throughout the body, is the cause of bondage in this material world....

April 22, 2023 · 4 min · TheAum