Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 6
Sanskrit:
ताभ्यां निर्दह्यमानांस्तानुपलभ्य कुरूद्वह ।राजोवाच महान् सोमो मन्युं प्रशमयन्निव ॥ ६ ॥
ITRANS:
tābhyāṁ nirdahyamānāṁs tānupalabhya kurūdvaharājovāca mahān somomanyuṁ praśamayann iva
Translation:
My dear King Parīkṣit, when Soma, the king of the trees and predominating deity of the moon, saw the fire and wind burning all the trees to ashes, he felt great sympathy because he is the maintainer of all herbs and trees. To appease the anger of the Pracetās, Soma spoke as follows.
Purport:
It is understood from this verse that the predominating deity of the moon is the maintainer of all the trees and plants throughout the universe. It is due to the moonshine that trees and plants grow very luxuriantly. Therefore how can we accept the so-called scientists whose moon expeditions have informed us that there are no trees or vegetation on the moon? Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura says, somo vṛkṣādhiṣṭhātā sa eva vṛkṣāṇāṁ rājā: Soma, the predominating deity of the moon, is the king of all vegetation. How can we believe that the maintainer of vegetation has no vegetation on his own planet?