Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 36


Sanskrit:

श्रीशुक उवाचइति श्रुत्वा भगवत: शिवस्योमाभिभाषितम् ।बभूव शान्तधी राजन् देवी विगतविस्मया ॥ ३६ ॥

ITRANS:

śrī-śuka uvācaiti śrutvā bhagavataḥśivasyomābhibhāṣitambabhūva śānta-dhī rājandevī vigata-vismayā

Translation:

Śrī Śukadeva Gosvāmī said: O King, after hearing this speech by her husband, the demigoddess [Umā, the wife of Lord Śiva] gave up her astonishment at the behavior of King Citraketu and became steady in intelligence.

Purport:

Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura remarks that the word śānta-dhīḥ means svīya-pūrva-svabhāva-smṛtyā. When Pārvatī remembered her former behavior in cursing Citraketu, she became very much ashamed and covered her face with the skirt of her sari, admitting that she was wrong in cursing Citraketu.