Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 16 - Verse 1

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 1 Sanskrit: श्रीबादरायणिरुवाचअथ देवऋषी राजन् सम्परेतं नृपात्मजम् ।दर्शयित्वेति होवाच ज्ञातीनामनुशोचताम् ॥ १ ॥ ITRANS: śrī-bādarāyaṇir uvācaatha deva-ṛṣī rājansamparetaṁ nṛpātmajamdarśayitveti hovācajñātīnām anuśocatām Translation: Śrī Śukadeva Gosvāmī said: My dear King Parīkṣit, by his mystic power the great sage Nārada brought the dead son into the vision of all the lamenting relatives and then spoke as follows. Purport:

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 16 - Verse 2

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 2 Sanskrit: श्रीनारद उवाचजीवात्मन् पश्य भद्रं ते मातरं पितरं च ते ।सुहृदो बान्धवास्तप्ता: शुचा त्वत्कृतया भृशम् ॥ २ ॥ ITRANS: śrī-nārada uvācajīvātman paśya bhadraṁ temātaraṁ pitaraṁ ca tesuhṛdo bāndhavās taptāḥśucā tvat-kṛtayā bhṛśam Translation: Śrī Nārada Muni said: O living entity, all good fortune unto you. Just see your father and mother. All your friends and relatives are overwhelmed with grief because of your passing away....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 16 - Verse 3

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 3 Sanskrit: कलेवरं स्वमाविश्य शेषमायु: सुहृद्‌वृत: ।भुङ्‌क्ष्व भोगान् पितृप्रत्तानधितिष्ठ नृपासनम् ॥ ३ ॥ ITRANS: kalevaraṁ svam āviśyaśeṣam āyuḥ suhṛd-vṛtaḥbhuṅkṣva bhogān pitṛ-prattānadhitiṣṭha nṛpāsanam Translation: Because you died untimely, the balance of your lifetime still remains. Therefore you may reenter your body and enjoy the remainder of your life, surrounded by your friends and relatives. Accept the royal throne and all the opulences given by your father....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 16 - Verse 4

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 4 Sanskrit: जीव उवाचकस्मिञ्जन्मन्यमी मह्यं पितरो मातरोऽभवन् ।कर्मभिर्भ्राम्यमाणस्य देवतिर्यङ्‌नृयोनिषु ॥ ४ ॥ ITRANS: jīva uvācakasmiñ janmany amī mahyaṁpitaro mātaro ’bhavankarmabhir bhrāmyamāṇasyadeva-tiryaṅ-nṛ-yoniṣu Translation: By the mystic power of Nārada Muni, the living entity reentered his dead body for a short time and spoke in reply to Nārada Muni’s request. He said: According to the results of my fruitive activities, I, the living being, transmigrate from one body to another, sometimes going to the species of the demigods, sometimes to the species of lower animals, sometimes among the vegetables, and sometimes to the human species....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 16 - Verse 5

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 5 Sanskrit: बन्धुज्ञात्यरिमध्यस्थमित्रोदासीनविद्विष: ।सर्व एव हि सर्वेषां भवन्ति क्रमशो मिथ: ॥ ५ ॥ ITRANS: bandhu-jñāty-ari-madhyastha-mitrodāsīna-vidviṣaḥsarva eva hi sarveṣāṁbhavanti kramaśo mithaḥ Translation: In this material world, which advances like a river that carries away the living entity, all people become friends, relatives and enemies in due course of time. They also act neutrally, they mediate, they despise one another, and they act in many other relationships....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 16 - Verse 6

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 6 Sanskrit: यथा वस्तूनि पण्यानि हेमादीनि ततस्तत: ।पर्यटन्ति नरेष्वेवं जीवो योनिषु कर्तृषु ॥ ६ ॥ ITRANS: yathā vastūni paṇyānihemādīni tatas tataḥparyaṭanti nareṣv evaṁjīvo yoniṣu kartṛṣu Translation: Just as gold and other commodities are continually transferred from one place to another in due course of purchase and sale, so the living entity, as a result of his fruitive activities, wanders throughout the entire universe, being injected into various bodies in different species of life by one kind of father after another....

April 22, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 16 - Verse 7

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 7 Sanskrit: नित्यस्यार्थस्य सम्बन्धो ह्यनित्यो द‍ृश्यते नृषु ।यावद्यस्य हि सम्बन्धो ममत्वं तावदेव हि ॥ ७ ॥ ITRANS: nityasyārthasya sambandhohy anityo dṛśyate nṛṣuyāvad yasya hi sambandhomamatvaṁ tāvad eva hi Translation: A few living entities are born in the human species, and others are born as animals. Although both are living entities, their relationships are impermanent. An animal may remain in the custody of a human being for some time, and then the same animal may be transferred to the possession of other human beings....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 16 - Verse 8

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 8 Sanskrit: एवं योनिगतो जीव: स नित्यो निरहङ्‌कृत: ।यावद्यत्रोपलभ्येत तावत्स्वत्वं हि तस्य तत् ॥ ८ ॥ ITRANS: evaṁ yoni-gato jīvaḥsa nityo nirahaṅkṛtaḥyāvad yatropalabhyetatāvat svatvaṁ hi tasya tat Translation: Even though one living entity becomes connected with another because of a relationship based on bodies that are perishable, the living entity is eternal. Actually it is the body that is born or lost, not the living entity....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 16 - Verse 9

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 9 Sanskrit: एष नित्योऽव्यय: सूक्ष्म एष सर्वाश्रय: स्वद‍ृक् ।आत्ममायागुणैर्विश्वमात्मानं सृजते प्रभु: ॥ ९ ॥ ITRANS: eṣa nityo ’vyayaḥ sūkṣmaeṣa sarvāśrayaḥ svadṛkātmamāyā-guṇair viśvamātmānaṁ sṛjate prabhuḥ Translation: The living entity is eternal and imperishable because he actually has no beginning and no end. He never takes birth or dies. He is the basic principle of all types of bodies, yet he does not belong to the bodily category....

April 22, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 16 - Verse 10

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 10 Sanskrit: न ह्यस्यास्ति प्रिय: कश्चिन्नाप्रिय: स्व: परोऽपि वा ।एक: सर्वधियां द्रष्टा कर्तृणां गुणदोषयो: ॥ १० ॥ ITRANS: na hy asyāsti priyaḥ kaścinnāpriyaḥ svaḥ paro ’pi vāekaḥ sarva-dhiyāṁ draṣṭākartṝṇāṁ guṇa-doṣayoḥ Translation: For this living entity, no one is dear, nor is anyone unfavorable. He makes no distinction between that which is his own and that which belongs to anyone else. He is one without a second; in other words, he is not affected by friends and enemies, well-wishers or mischief-mongers....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 16 - Verse 11

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 11 Sanskrit: नादत्त आत्मा हि गुणं न दोषं न क्रियाफलम् ।उदासीनवदासीन: परावरद‍ृगीश्वर: ॥ ११ ॥ ITRANS: nādatta ātmā hi guṇaṁna doṣaṁ na kriyā-phalamudāsīnavad āsīnaḥparāvara-dṛg īśvaraḥ Translation: The Supreme Lord [ātmā], the creator of cause and effect, does not accept the happiness and distress that result from fruitive actions. He is completely independent of having to accept a material body, and because He has no material body, He is always neutral....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 16 - Verse 12

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 12 Sanskrit: श्रीबादरायणिरुवाचइत्युदीर्य गतो जीवो ज्ञातयस्तस्य ते तदा ।विस्मिता मुमुचु: शोकं छित्त्वात्मस्‍नेहश‍ृङ्खलाम् ॥ १२ ॥ ITRANS: śrī-bādarāyaṇir uvācaity udīrya gato jīvojñātayas tasya te tadāvismitā mumucuḥ śokaṁchittvātma-sneha-śṛṅkhalām Translation: Śrī Śukadeva Gosvāmī continued: When the conditioned soul [jīva] in the form of Mahārāja Citraketu’s son had spoken in this way and then left, Citraketu and the other relatives of the dead son were all astonished....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 16 - Verse 13

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 13 Sanskrit: निर्हृत्य ज्ञातयो ज्ञातेर्देहं कृत्वोचिता: क्रिया: ।तत्यजुर्दुस्त्यजं स्‍नेहं शोकमोहभयार्तिदम् ॥ १३ ॥ ITRANS: nirhṛtya jñātayo jñāterdehaṁ kṛtvocitāḥ kriyāḥtatyajur dustyajaṁ snehaṁśoka-moha-bhayārtidam Translation: After the relatives had discharged their duties by performing the proper funeral ceremonies and burning the dead child’s body, they gave up the affection that leads to illusion, lamentation, fear and pain. Such affection is undoubtedly difficult to give up, but they gave it up very easily....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 16 - Verse 14

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 14 Sanskrit: बालघ्‍न्यो व्रीडितास्तत्र बालहत्याहतप्रभा: ।बालहत्याव्रतं चेरुर्ब्राह्मणैर्यन्निरूपितम् ।यमुनायां महाराज स्मरन्त्यो द्विजभाषितम् ॥ १४ ॥ ITRANS: bāla-ghnyo vrīḍitās tatrabāla-hatyā-hata-prabhāḥbāla-hatyā-vrataṁ cerurbrāhmaṇair yan nirūpitamyamunāyāṁ mahārājasmarantyo dvija-bhāṣitam Translation: Queen Kṛtyadyuti’s co-wives, who had poisoned the child, were very much ashamed, and they lost all their bodily luster. While lamenting, O King, they remembered the instructions of Aṅgirā and gave up their ambition to bear children. Following the directions of the brāhmaṇas, they went to the bank of the Yamunā, where they bathed and atoned for their sinful activities....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 16 - Verse 15

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 15 Sanskrit: स इत्थं प्रतिबुद्धात्मा चित्रकेतुर्द्विजोक्तिभि: ।गृहान्धकूपान्निष्क्रान्त: सर:पङ्कादिव द्विप: ॥ १५ ॥ ITRANS: sa itthaṁ pratibuddhātmācitraketur dvijoktibhiḥgṛhāndha-kūpān niṣkrāntaḥsaraḥ-paṅkād iva dvipaḥ Translation: Thus enlightened by the instructions of the brāhmaṇas Aṅgirā and Nārada, King Citraketu became fully aware of spiritual knowledge. As an elephant becomes free from a muddy reservoir of water, King Citraketu came out of the dark well of family life....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum