Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 14 - Verse 16

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 16 Sanskrit: महर्षिस्तमुपासीनं प्रश्रयावनतं क्षितौ ।प्रतिपूज्य महाराज समाभाष्येदमब्रवीत् ॥ १६ ॥ ITRANS: maharṣis tam upāsīnaṁpraśrayāvanataṁ kṣitaupratipūjya mahārājasamābhāṣyedam abravīt Translation: O King Parīkṣit, when Citraketu, bent low in humility, was seated at the lotus feet of the great sage, the sage congratulated him for his humility and hospitality. The sage addressed him in the following words. Purport:

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 14 - Verse 17

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 17 Sanskrit: अङ्गिरा उवाचअपि तेऽनामयं स्वस्ति प्रकृतीनां तथात्मन: ।यथा प्रकृतिभिर्गुप्त: पुमान् राजा च सप्तभि: ॥ १७ ॥ ITRANS: aṅgirā uvācaapi te ’nāmayaṁ svastiprakṛtīnāṁ tathātmanaḥyathā prakṛtibhir guptaḥpumān rājā ca saptabhiḥ Translation: The great sage Aṅgirā said: My dear King, I hope that your body and mind and your royal associates and paraphernalia are well. When the seven properties of material nature [the total material energy, the ego and the five objects of sense gratification] are in proper order, the living entity within the material elements is happy....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 14 - Verse 18

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 18 Sanskrit: आत्मानं प्रकृतिष्वद्धा निधाय श्रेय आप्नुयात् ।राज्ञा तथा प्रकृतयो नरदेवाहिताधय: ॥ १८ ॥ ITRANS: ātmānaṁ prakṛtiṣv addhānidhāya śreya āpnuyātrājñā tathā prakṛtayonaradevāhitādhayaḥ Translation: O King, O lord of humanity, when a king directly depends upon his associates and follows their instructions, he is happy. Similarly, when his associates offer their gifts and activities to the king and follow his orders, they are also happy....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 14 - Verse 19

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 19 Sanskrit: अपि दारा: प्रजामात्या भृत्या: श्रेण्योऽथ मन्त्रिण: ।पौरा जानपदा भूपा आत्मजा वशवर्तिन: ॥ १९ ॥ ITRANS: api dārāḥ prajāmātyābhṛtyāḥ śreṇyo ’tha mantriṇaḥpaurā jānapadā bhūpāātmajā vaśa-vartinaḥ Translation: O King, are your wives, citizens, secretaries and servants and the merchants who sell spices and oil under your control? Are you also in full control of ministers, the inhabitants of your palace, your provincial governors, your sons and your other dependents?...

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 14 - Verse 20

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 20 Sanskrit: यस्यात्मानुवशश्चेत्स्यात्सर्वे तद्वशगा इमे ।लोका: सपाला यच्छन्ति सर्वे बलिमतन्द्रिता: ॥ २० ॥ ITRANS: yasyātmānuvaśaś cet syātsarve tad-vaśagā imelokāḥ sapālā yacchantisarve balim atandritāḥ Translation: If the king’s mind is fully controlled, all his family members and governmental officers are subordinate to him. His provincial governors present taxes on time, without resistance, and what to speak of lesser servants? Purport: Aṅgirā Ṛṣi asked the King whether his mind was also under control....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 14 - Verse 21

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 21 Sanskrit: आत्मन: प्रीयते नात्मा परत: स्वत एव वा ।लक्षयेऽलब्धकामं त्वां चिन्तया शबलं मुखम् ॥ २१ ॥ ITRANS: ātmanaḥ prīyate nātmāparataḥ svata eva vālakṣaye ’labdha-kāmaṁ tvāṁcintayā śabalaṁ mukham Translation: O King Citraketu, I can observe that your mind is not pleased. You seem not to have achieved your desired goal. Is this because of you yourself, or has it been caused by others?...

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 14 - Verse 22

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 22 Sanskrit: एवं विकल्पितो राजन् विदुषा मुनिनापि स: ।प्रश्रयावनतोऽभ्याह प्रजाकामस्ततो मुनिम् ॥ २२ ॥ ITRANS: evaṁ vikalpito rājanviduṣā munināpi saḥpraśrayāvanato ’bhyāhaprajā-kāmas tato munim Translation: Śukadeva Gosvāmī said: O King Parīkṣit, although the great sage Aṅgirā knew everything, he inquired from the King in this way. Thus King Citraketu, desiring a son, bent low in great humility and spoke to the great sage as follows....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 14 - Verse 23

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 23 Sanskrit: चित्रकेतुरुवाचभगवन् किं न विदितं तपोज्ञानसमाधिभि: ।योगिनां ध्वस्तपापानां बहिरन्त: शरीरिषु ॥ २३ ॥ ITRANS: citraketur uvācabhagavan kiṁ na viditaṁtapo-jñāna-samādhibhiḥyogināṁ dhvasta-pāpānāṁbahir antaḥ śarīriṣu Translation: King Citraketu said: O great lord Aṅgirā, because of austerity, knowledge and transcendental samādhi, you are freed from all the reactions of sinful life. Therefore, as a perfect yogī, you can understand everything external and internal regarding embodied, conditioned souls like us....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 14 - Verse 24

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 24 Sanskrit: तथापि पृच्छतो ब्रूयां ब्रह्मन्नात्मनि चिन्तितम् ।भवतो विदुषश्चापि चोदितस्त्वदनुज्ञया ॥ २४ ॥ ITRANS: tathāpi pṛcchato brūyāṁbrahmann ātmani cintitambhavato viduṣaś cāpicoditas tvad-anujñayā Translation: O great soul, you are aware of everything, yet you are asking me why I am full of anxiety. Therefore, in response to your order, let me disclose the cause. Purport:

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 14 - Verse 25

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 25 Sanskrit: लोकपालैरपि प्रार्थ्या: साम्राज्यैश्वर्यसम्पद: ।न नन्दयन्त्यप्रजं मां क्षुत्तृट्काममिवापरे ॥ २५ ॥ ITRANS: loka-pālair api prārthyāḥsāmrājyaiśvarya-sampadaḥna nandayanty aprajaṁ māṁkṣut-tṛṭ-kāmam ivāpare Translation: As a person aggrieved by hunger and thirst is not pleased by the external gratification of flower garlands or sandalwood pulp, I am not pleased with my empire, opulence or possessions, which are desirable even for great demigods, because I have no son....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 14 - Verse 26

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 26 Sanskrit: तत: पाहि महाभाग पूर्वै: सह गतं तम: ।यथा तरेम दुष्पारं प्रजया तद्विधेहि न: ॥ २६ ॥ ITRANS: tataḥ pāhi mahā-bhāgapūrvaiḥ saha gataṁ tamaḥyathā tarema duṣpāraṁprajayā tad vidhehi naḥ Translation: Therefore, O great sage, please save me and my forefathers, who are descending to the darkness of hell because I have no progeny. Kindly do something so that I may have a son to deliver us from hellish conditions....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 14 - Verse 27

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 27 Sanskrit: श्रीशुक उवाचइत्यर्थित: स भगवान् कृपालुर्ब्रह्मण: सुत: ।श्रपयित्वा चरुं त्वाष्ट्रं त्वष्टारमयजद्विभु: ॥ २७ ॥ ITRANS: śrī-śuka uvācaity arthitaḥ sa bhagavānkṛpālur brahmaṇaḥ sutaḥśrapayitvā caruṁ tvāṣṭraṁtvaṣṭāram ayajad vibhuḥ Translation: In response to the request of Mahārāja Citraketu, Aṅgirā Ṛṣi, who was born of Lord Brahmā’s mind, was very merciful toward him. Because the sage was a greatly powerful personality, he performed a sacrifice by offering oblations of sweetrice to Tvaṣṭā....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 14 - Verse 28

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 28 Sanskrit: ज्येष्ठा श्रेष्ठा च या राज्ञो महिषीणां चभारत ।नाम्ना कृतद्युतिस्तस्यै यज्ञोच्छिष्टमदाद् द्विज: ॥ २८ ॥ ITRANS: jyeṣṭhā śreṣṭhā ca yā rājñomahiṣīṇāṁ ca bhāratanāmnā kṛtadyutis tasyaiyajñocchiṣṭam adād dvijaḥ Translation: O Parīkṣit Mahārāja, best of the Bhāratas, the remnants of the food offered in the yajña were given by the great sage Aṅgirā to the first and most perfect among Citraketu’s millions of queens, whose name was Kṛtadyuti....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 14 - Verse 29

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 29 Sanskrit: अथाह नृपतिं राजन् भवितैकस्तवात्मज: ।हर्षशोकप्रदस्तुभ्यमितिब्रह्मसुतो ययौ ॥ २९ ॥ ITRANS: athāha nṛpatiṁ rājanbhavitaikas tavātmajaḥharṣa-śoka-pradas tubhyamiti brahma-suto yayau Translation: Thereafter, the great sage told the King, “O great King, now you will have a son who will be the cause of both jubilation and lamentation.” The sage then left, without waiting for Citraketu’s response. Purport: The word harṣa means “jubilation,” and śoka means “lamentation....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 14 - Verse 30

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 30 Sanskrit: सापि तत्प्राशनादेव चित्रकेतोरधारयत् ।गर्भं कृतद्युतिर्देवी कृत्तिकाग्नेरिवात्मजम् ॥ ३० ॥ ITRANS: sāpi tat-prāśanād evacitraketor adhārayatgarbhaṁ kṛtadyutir devīkṛttikāgner ivātmajam Translation: As Kṛttikādevī, after receiving the semen of Lord Śiva from Agni, conceived a child named Skanda [Kārttikeya], Kṛtadyuti, having received semen from Citraketu, became pregnant after eating remnants of food from the yajña performed by Aṅgirā. Purport:

April 22, 2023 · 1 min · TheAum