Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 14 - Verse 1

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 1 Sanskrit: श्रीपरीक्षिदुवाचरजस्तम:स्वभावस्य ब्रह्मन् वृत्रस्य पाप्मन: ।नारायणे भगवति कथमासीद् दृढा मति: ॥ १ ॥ ITRANS: śrī-parīkṣid uvācarajas-tamaḥ-svabhāvasyabrahman vṛtrasya pāpmanaḥnārāyaṇe bhagavatikatham āsīd dṛḍhā matiḥ Translation: King Parīkṣit inquired from Śukadeva Gosvāmī: O learned brāhmaṇa, demons are generally sinful, being obsessed with the modes of passion and ignorance. How, then, could Vṛtrāsura have attained such exalted love for the Supreme Personality of Godhead, Nārāyaṇa?...

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 14 - Verse 2

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 2 Sanskrit: देवानां शुद्धसत्त्वानामृषीणां चामलात्मनाम् ।भक्तिर्मुकुन्दचरणे न प्रायेणोपजायते ॥ २ ॥ ITRANS: devānāṁ śuddha-sattvānāmṛṣīṇāṁ cāmalātmanāmbhaktir mukunda-caraṇena prāyeṇopajāyate Translation: Demigods situated in the mode of goodness and great saints cleansed of the dirt of material enjoyment hardly ever render pure devotional service at the lotus feet of Mukunda. [Therefore how could Vṛtrāsura have become such a great devotee?] Purport:

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 14 - Verse 3

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 3 Sanskrit: रजोभि: समसङ्ख्याता: पार्थिवैरिह जन्तव: ।तेषां ये केचनेहन्ते श्रेयो वै मनुजादय: ॥ ३ ॥ ITRANS: rajobhiḥ sama-saṅkhyātāḥpārthivair iha jantavaḥteṣāṁ ye kecanehanteśreyo vai manujādayaḥ Translation: In this material world there are as many living entities as atoms. Among these living entities, a very few are human beings, and among them, few are interested in following religious principles. Purport:

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 14 - Verse 4

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 4 Sanskrit: प्रायो मुमुक्षवस्तेषां केचनैव द्विजोत्तम ।मुमुक्षूणां सहस्रेषु कश्चिन्मुच्येत सिध्यति ॥ ४ ॥ ITRANS: prāyo mumukṣavas teṣāṁkecanaiva dvijottamamumukṣūṇāṁ sahasreṣukaścin mucyeta sidhyati Translation: O best of the brāhmaṇas, Śukadeva Gosvāmī, out of many persons who follow religious principles, only a few desire liberation from the material world. Among many thousands who desire liberation, one may actually achieve liberation, giving up material attachment to society, friendship, love, country, home, wife and children....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 14 - Verse 5

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 5 Sanskrit: मुक्तानामपि सिद्धानां नारायणपरायण: ।सुदुर्लभ: प्रशान्तात्मा कोटिष्वपि महामुने ॥ ५ ॥ ITRANS: muktānām api siddhānāṁnārāyaṇa-parāyaṇaḥsu-durlabhaḥ praśāntātmākoṭiṣv api mahā-mune Translation: O great sage, among many millions who are liberated and perfect in knowledge of liberation, one may be a devotee of Lord Nārāyaṇa, or Kṛṣṇa. Such devotees, who are fully peaceful, are extremely rare. Purport: Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura gives the following purport to this verse....

April 22, 2023 · 5 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 14 - Verse 6

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 6 Sanskrit: वृत्रस्तु स कथं पाप: सर्वलोकोपतापन: ।इत्थं द‍ृढमति: कृष्ण आसीत्सङ्ग्राम उल्बणे ॥ ६ ॥ ITRANS: vṛtras tu sa kathaṁ pāpaḥsarva-lokopatāpanaḥitthaṁ dṛḍha-matiḥ kṛṣṇaāsīt saṅgrāma ulbaṇe Translation: Vṛtrāsura was situated in the blazing fire of battle and was an infamous, sinful demon, always engaged in giving troubles and anxieties to others. How could such a demon become so greatly Kṛṣṇa conscious? Purport: It has been described that a nārāyaṇa-parāyaṇa, a pure devotee, is rarely found even among millions and millions of persons....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 14 - Verse 7

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 7 Sanskrit: अत्र न: संशयो भूयाञ्छ्रोतुं कौतूहलं प्रभो ।य: पौरुषेण समरे सहस्राक्षमतोषयत् ॥ ७ ॥ ITRANS: atra naḥ saṁśayo bhūyāñchrotuṁ kautūhalaṁ prabhoyaḥ pauruṣeṇa samaresahasrākṣam atoṣayat Translation: My dear lord, Śukadeva Gosvāmī, although Vṛtrāsura was a sinful demon, he showed the prowess of a most exalted kṣatriya and satisfied Lord Indra in battle. How could such a demon be a great devotee of Lord Kṛṣṇa?...

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 14 - Verse 8

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 8 Sanskrit: श्रीसूत उवाचपरीक्षितोऽथ सम्प्रश्नं भगवान् बादरायणि: ।निशम्य श्रद्दधानस्य प्रतिनन्द्य वचोऽब्रवीत् ॥ ८ ॥ ITRANS: śrī-sūta uvācaparīkṣito ’tha sampraśnaṁbhagavān bādarāyaṇiḥniśamya śraddadhānasyapratinandya vaco ’bravīt Translation: Śrī Sūta Gosvāmī said: After hearing Mahārāja Parīkṣit’s very intelligent question, Śukadeva Gosvāmī, the most powerful sage, began answering his disciple with great affection. Purport:

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 14 - Verse 9

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 9 Sanskrit: श्रीशुक उवाचश‍ृणुष्वावहितो राजन्नितिहासमिमं यथा ।श्रुतं द्वैपायनमुखान्नारदाद्देवलादपि ॥ ९ ॥ ITRANS: śrī-śuka uvācaśṛṇuṣvāvahito rājannitihāsam imaṁ yathāśrutaṁ dvaipāyana-mukhānnāradād devalād api Translation: Śrī Śukadeva Gosvāmī said: O King, I shall speak to you the same history I have heard from the mouths of Vyāsadeva, Nārada and Devala. Please listen with attention. Purport:

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 14 - Verse 10

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 10 Sanskrit: आसीद्राजा सार्वभौम: शूरसेनेषु वै नृप ।चित्रकेतुरिति ख्यातो यस्यासीत्कामधुङ्‍मही ॥ १० ॥ ITRANS: āsīd rājā sārvabhaumaḥśūraseneṣu vai nṛpacitraketur iti khyātoyasyāsīt kāmadhuṅ mahī Translation: O King Parīkṣit, in the province of Śūrasena there was a king named Citraketu, who ruled the entire earth. During his reign, the earth produced all the necessities for life. Purport: Here the most significant statement is that the earth completely produced all the necessities of life during the time of King Citraketu....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 14 - Verse 11

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 11 Sanskrit: तस्य भार्यासहस्राणां सहस्राणि दशाभवन् ।सान्तानिकश्चापि नृपो न लेभे तासु सन्ततिम् ॥ ११ ॥ ITRANS: tasya bhāryā-sahasrāṇāṁsahasrāṇi daśābhavansāntānikaś cāpi nṛpona lebhe tāsu santatim Translation: This Citraketu had ten million wives, but although he was capable of producing children, he did not receive a child from any of them. By chance, all the wives were barren. Purport:

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 14 - Verse 12

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 12 Sanskrit: रूपौदार्यवयोजन्मविद्यैश्वर्यश्रियादिभि: ।सम्पन्नस्य गुणै: सर्वैश्चिन्ता बन्ध्यापतेरभूत् ॥ १२ ॥ ITRANS: rūpaudārya-vayo-janma-vidyaiśvarya-śriyādibhiḥsampannasya guṇaiḥ sarvaiścintā bandhyā-pater abhūt Translation: Citraketu, the husband of these millions of wives, was endowed with a beautiful form, magnanimity and youth. He was born in a high family, he had a complete education, and he was wealthy and opulent. Nevertheless, in spite of being endowed with all these assets, he was full of anxiety because he did not have a son....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 14 - Verse 13

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 13 Sanskrit: न तस्य सम्पद: सर्वा महिष्यो वामलोचना: ।सार्वभौमस्य भूश्चेयमभवन्प्रीतिहेतव: ॥ १३ ॥ ITRANS: na tasya sampadaḥ sarvāmahiṣyo vāma-locanāḥsārvabhaumasya bhūś ceyamabhavan prīti-hetavaḥ Translation: His queens all had beautiful faces and attractive eyes, yet neither his opulences, his hundreds and thousands of queens, nor the lands of which he was the supreme proprietor were sources of happiness for him. Purport:

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 14 - Verse 14

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 14 Sanskrit: तस्यैकदा तु भवनमङ्गिरा भगवानृषि: ।लोकाननुचरन्नेतानुपागच्छद्यद‍ृच्छया ॥ १४ ॥ ITRANS: tasyaikadā tu bhavanamaṅgirā bhagavān ṛṣiḥlokān anucarann etānupāgacchad yadṛcchayā Translation: Once upon a time, when the powerful sage named Aṅgirā was traveling all over the universe without engagement, by his sweet will he came to the palace of King Citraketu. Purport:

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 14 - Verse 15

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 15 Sanskrit: तं पूजयित्वा विधिवत्प्रत्युत्थानार्हणादिभि: ।कृतातिथ्यमुपासीदत्सुखासीनं समाहित: ॥ १५ ॥ ITRANS: taṁ pūjayitvā vidhivatpratyutthānārhaṇādibhiḥkṛtātithyam upāsīdatsukhāsīnaṁ samāhitaḥ Translation: Citraketu immediately stood up from his throne and offered him worship. He offered drinking water and eatables and in this way performed his duty as a host to a great guest. When the ṛṣi was seated very comfortably, the King, restraining his mind and senses, sat on the ground at the side of the ṛṣi’s feet....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum