Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 13 - Verse 1

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 1 Sanskrit: श्रीशुक उवाचवृत्रे हते त्रयो लोका विना शक्रेण भूरिद ।सपाला ह्यभवन् सद्यो विज्वरा निर्वृतेन्द्रिया: ॥ १ ॥ ITRANS: śrī-śuka uvācavṛtre hate trayo lokāvinā śakreṇa bhūridasapālā hy abhavan sadyovijvarā nirvṛtendriyāḥ Translation: Śrī Śukadeva Gosvāmī said: O King Parīkṣit, who are so charitably disposed, when Vṛtrāsura was killed, all the presiding deities and everyone else in the three planetary systems was immediately pleased and free from trouble — everyone, that is, except Indra....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 13 - Verse 2

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 2 Sanskrit: देवर्षिपितृभूतानि दैत्या देवानुगा: स्वयम् ।प्रतिजग्मु: स्वधिष्ण्यानि ब्रह्मेशेन्द्रादयस्तत: ॥ २ ॥ ITRANS: devarṣi-pitṛ-bhūtānidaityā devānugāḥ svayampratijagmuḥ sva-dhiṣṇyānibrahmeśendrādayas tataḥ Translation: Thereafter, the demigods, the great saintly persons, the inhabitants of Pitṛloka and Bhūtaloka, the demons, the followers of the demigods, and also Lord Brahmā, Lord Śiva and the demigods subordinate to Indra all returned to their respective homes. While departing, however, no one spoke to Indra....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 13 - Verse 3

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 3 Sanskrit: श्रीराजोवाचइन्द्रस्यानिर्वृतेर्हेतुं श्रोतुमिच्छामि भो मुने ।येनासन् सुखिनो देवा हरेर्दु:खं कुतोऽभवत् ॥ ३ ॥ ITRANS: śrī-rājovācaindrasyānirvṛter hetuṁśrotum icchāmi bho muneyenāsan sukhino devāharer duḥkhaṁ kuto ’bhavat Translation: Mahārāja Parīkṣit inquired from Śukadeva Gosvāmī: O great sage, what was the reason for Indra’s unhappiness? I wish to hear about this. When he killed Vṛtrāsura, all the demigods were extremely happy. Why, then, was Indra himself unhappy?...

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 13 - Verse 4

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 4 Sanskrit: श्रीशुक उवाचवृत्रविक्रमसंविग्ना: सर्वे देवा: सहर्षिभि: ।तद्वधायार्थयन्निन्द्रं नैच्छद् भीतो बृहद्वधात् ॥ ४ ॥ ITRANS: śrī-śuka uvācavṛtra-vikrama-saṁvignāḥsarve devāḥ saharṣibhiḥtad-vadhāyārthayann indraṁnaicchad bhīto bṛhad-vadhāt Translation: Śrī Śukadeva Gosvāmī answered: When all the great sages and demigods were disturbed by the extraordinary power of Vṛtrāsura, they had assembled to ask Indra to kill him. Indra, however, being afraid of killing a brāhmaṇa, declined their request....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 13 - Verse 5

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 5 Sanskrit: इन्द्र उवाचस्त्रीभूद्रुमजलैरेनो विश्वरूपवधोद्भ‍वम् ।विभक्तमनुगृह्णद्भ‍िर्वृत्रहत्यां क्‍व मार्ज्म्यहम् ॥ ५ ॥ ITRANS: indra uvācastrī-bhū-druma-jalair enoviśvarūpa-vadhodbhavamvibhaktam anugṛhṇadbhirvṛtra-hatyāṁ kva mārjmy aham Translation: King Indra replied: When I killed Viśvarūpa, I received extensive sinful reactions, but I was favored by the women, land, trees and water, and therefore I was able to divide the sin among them. But now if I kill Vṛtrāsura, another brāhmaṇa, how shall I free myself from the sinful reactions?...

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 13 - Verse 6

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 6 Sanskrit: श्रीशुक उवाचऋषयस्तदुपाकर्ण्य महेन्द्रमिदमब्रुवन् ।याजयिष्याम भद्रं ते हयमेधेन मा स्म भै: ॥ ६ ॥ ITRANS: śrī-śuka uvācaṛṣayas tad upākarṇyamahendram idam abruvanyājayiṣyāma bhadraṁ tehayamedhena mā sma bhaiḥ Translation: Śrī Śukadeva Gosvāmī said: Hearing this, the great sages replied to King Indra, “O King of heaven, all good fortune unto you. Do not fear. We shall perform an aśvamedha sacrifice to release you from any sin you may accrue by killing the brāhmaṇa....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 13 - Verse 7

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 7 Sanskrit: हयमेधेन पुरुषं परमात्मानमीश्वरम् ।इष्ट्वा नारायणं देवं मोक्ष्यसेऽपि जगद्वधात् ॥ ७ ॥ ITRANS: hayamedhena puruṣaṁparamātmānam īśvaramiṣṭvā nārāyaṇaṁ devaṁmokṣyase ’pi jagad-vadhāt Translation: The ṛṣis continued: O King Indra, by performing an aśvamedha sacrifice and thereby pleasing the Supreme Personality of Godhead, who is the Supersoul, Lord Nārāyaṇa, the supreme controller, one can be relieved even of the sinful reactions for killing the entire world, not to speak of killing a demon like Vṛtrāsura....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 13 - Verse 8-9

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 8-9 Sanskrit: ब्रह्महा पितृहा गोघ्नो मातृहाचार्यहाघवान् ।श्वाद: पुल्कसको वापि शुद्ध्येरन् यस्य कीर्तनात् ॥ ८ ॥तमश्वमेधेन महामखेनश्रद्धान्वितोऽस्माभिरनुष्ठितेन ।हत्वापि सब्रह्मचराचरं त्वंन लिप्यसे किं खलनिग्रहेण ॥ ९ ॥ ITRANS: brahma-hā pitṛ-hā go-ghnomātṛ-hācārya-hāghavānśvādaḥ pulkasako vāpiśuddhyeran yasya kīrtanāt Translation: One who has killed a brāhmaṇa, one who has killed a cow or one who has killed his father, mother or spiritual master can be immediately freed from all sinful reactions simply by chanting the holy name of Lord Nārāyaṇa....

April 22, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 13 - Verse 10

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 10 Sanskrit: श्रीशुक उवाचएवं सञ्चोदितो विप्रैर्मरुत्वानहनद्रिपुम् ।ब्रह्महत्या हते तस्मिन्नाससाद वृषाकपिम् ॥ १० ॥ ITRANS: śrī-śuka uvācaevaṁ sañcodito viprairmarutvān ahanad ripumbrahma-hatyā hate tasminnāsasāda vṛṣākapim Translation: Śrī Śukadeva Gosvāmī said: Encouraged by the words of the sages, Indra killed Vṛtrāsura, and when he was killed the sinful reaction for killing a brāhmaṇa [brahma-hatyā] certainly took shelter of Indra. Purport: After killing Vṛtrāsura, Indra could not surpass the brahma-hatyā, the sinful reactions for killing a brāhmaṇa....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 13 - Verse 11

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 11 Sanskrit: तयेन्द्र: स्मासहत्तापं निर्वृतिर्नामुमाविशत् ।ह्रीमन्तं वाच्यतां प्राप्तं सुखयन्त्यपि नो गुणा: ॥ ११ ॥ ITRANS: tayendraḥ smāsahat tāpaṁnirvṛtir nāmum āviśathrīmantaṁ vācyatāṁ prāptaṁsukhayanty api no guṇāḥ Translation: Following the advice of the demigods, Indra killed Vṛtrāsura, and he suffered because of this sinful killing. Although the other demigods were happy, he could not derive happiness from the killing of Vṛtrāsura. Indra’s other good qualities, such as tolerance and opulence, could not help him in his grief....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 13 - Verse 14

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 14 Sanskrit: नभो गतो दिश: सर्वा: सहस्राक्षो विशाम्पते ।प्रागुदीचीं दिशं तूर्णं प्रविष्टो नृप मानसम् ॥ १४ ॥ ITRANS: nabho gato diśaḥ sarvāḥsahasrākṣo viśāmpateprāg-udīcīṁ diśaṁ tūrṇaṁpraviṣṭo nṛpa mānasam Translation: O King, Indra first fled to the sky, but there also he saw the woman of personified sin chasing him. This witch followed him wherever he went. At last he very quickly went to the northeast and entered the Mānasa-sarovara Lake....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 13 - Verse 15

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 15 Sanskrit: स आवसत्पुष्करनालतन्तू-नलब्धभोगो यदिहाग्निदूत: ।वर्षाणि साहस्रमलक्षितोऽन्त:सञ्चिन्तयन् ब्रह्मवधाद्विमोक्षम् ॥ १५ ॥ ITRANS: sa āvasat puṣkara-nāla-tantūnalabdha-bhogo yad ihāgni-dūtaḥvarṣāṇi sāhasram alakṣito ’ntaḥsañcintayan brahma-vadhād vimokṣam Translation: Always thinking of how he could be relieved from the sinful reaction for killing a brāhmaṇa, King Indra, invisible to everyone, lived in the lake for one thousand years in the subtle fibers of the stem of a lotus. The fire-god used to bring him his share of all yajñas, but because the fire-god was afraid to enter the water, Indra was practically starving....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 13 - Verse 16

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 16 Sanskrit: तावत्‍त्रिणाकं नहुष: शशासविद्यातपोयोगबलानुभाव: ।स सम्पदैश्वर्यमदान्धबुद्धि-र्नीतस्तिरश्चां गतिमिन्द्रपत्‍न्या ॥ १६ ॥ ITRANS: tāvat triṇākaṁ nahuṣaḥ śaśāsavidyā-tapo-yoga-balānubhāvaḥsa sampad-aiśvarya-madāndha-buddhirnītas tiraścāṁ gatim indra-patnyā Translation: As long as King Indra lived in the water, wrapped in the stem of the lotus, Nahuṣa was equipped with the ability to rule the heavenly kingdom, due to his knowledge, austerity and mystic power. Nahuṣa, however, blinded and maddened by power and opulence, made undesirable proposals to Indra’s wife with a desire to enjoy her....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 13 - Verse 17

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 17 Sanskrit: ततो गतो ब्रह्मगिरोपहूतऋतम्भरध्याननिवारिताघ: ।पापस्तु दिग्देवतया हतौजा-स्तं नाभ्यभूदवितं विष्णुपत्‍न्या ॥ १७ ॥ ITRANS: tato gato brahma-giropahūtaṛtambhara-dhyāna-nivāritāghaḥpāpas tu digdevatayā hataujāstaṁ nābhyabhūd avitaṁ viṣṇu-patnyā Translation: Indra’s sins were diminished by the influence of Rudra, the demigod of all directions. Because Indra was protected by the goddess of fortune, Lord Viṣṇu’s wife, who resides in the lotus clusters of Mānasa-sarovara Lake, Indra’s sins could not affect him....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 13 - Verse 18

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 18 Sanskrit: तं च ब्रह्मर्षयोऽभ्येत्य हयमेधेन भारत ।यथावद्दीक्षञ्चक्रु: पुरुषाराधनेन ह ॥ १८ ॥ ITRANS: taṁ ca brahmarṣayo ’bhyetyahayamedhena bhāratayathāvad dīkṣayāṁ cakruḥpuruṣārādhanena ha Translation: O King, when Lord Indra reached the heavenly planets, the saintly brāhmaṇas approached him and properly initiated him into a horse sacrifice [aśvamedha-yajña] meant to please the Supreme Lord. Purport:

April 22, 2023 · 1 min · TheAum