Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 11 - Verse 1

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 1 Sanskrit: श्रीशुक उवाचत एवं शंसतो धर्मं वच: पत्युरचेतस: ।नैवागृह्णन्त सम्भ्रान्ता: पलायनपरा नृप ॥ १ ॥ ITRANS: śrī-śuka uvācata evaṁ śaṁsato dharmaṁvacaḥ patyur acetasaḥnaivāgṛhṇanta sambhrāntāḥpalāyana-parā nṛpa Translation: Śrī Śukadeva Gosvāmī said: O King, Vṛtrāsura, the commander in chief of the demons, advised his lieutenants in the principles of religion, but the cowardly demoniac commanders, intent upon fleeing the battlefield, were so disturbed by fear that they could not accept his words....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 11 - Verse 2-3

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 2-3 Sanskrit: विशीर्यमाणां पृतनामासुरीमसुरर्षभ: ।कालानुकूलैस्त्रिदशै: काल्यमानामनाथवत् ॥ २ ॥द‍ृष्ट्वातप्यत सङ्‌कुद्ध इन्द्रशत्रुरमर्षित: ।तान् निवार्यौजसा राजन् निर्भर्त्स्येदमुवाच ह ॥ ३ ॥ ITRANS: viśīryamāṇāṁ pṛtanāmāsurīm asurarṣabhaḥkālānukūlais tridaśaiḥkālyamānām anāthavat Translation: O King Parīkṣit, the demigods, taking advantage of a favorable opportunity presented by time, attacked the army of the demons from the rear and began driving away the demoniac soldiers, scattering them here and there as if their army had no leader....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 11 - Verse 4

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 4 Sanskrit: किं व उच्चरितैर्मातुर्धावद्भ‍ि: पृष्ठतो हतै: ।न हि भीतवध: श्लाघ्यो न स्वर्ग्य: शूरमानिनाम् ॥ ४ ॥ ITRANS: kiṁ va uccaritair māturdhāvadbhiḥ pṛṣṭhato hataiḥna hi bhīta-vadhaḥ ślāghyona svargyaḥ śūra-māninām Translation: O demigods, these demoniac soldiers have taken birth uselessly. Indeed, they have come from the bodies of their mothers exactly like stool. What is the benefit of killing such enemies from behind while they are running in fear?...

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 11 - Verse 5

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 5 Sanskrit: यदि व: प्रधने श्रद्धा सारं वा क्षुल्लका हृदि ।अग्रे तिष्ठत मात्रं मे न चेद ग्राम्यसुखे स्पृहा ॥ ५ ॥ ITRANS: yadi vaḥ pradhane śraddhāsāraṁ vā kṣullakā hṛdiagre tiṣṭhata mātraṁ mena ced grāmya-sukhe spṛhā Translation: O insignificant demigods, if you truly have faith in your heroism, if you have patience in the cores of your hearts and if you are not ambitious for sense gratification, please stand before me for a moment....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 11 - Verse 6

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 6 Sanskrit: एवं सुरगणान् क्रुद्धो भीषयन् वपुषा रिपून् ।व्यनदत् सुमहाप्राणो येन लोका विचेतस: ॥ ६ ॥ ITRANS: evaṁ sura-gaṇān kruddhobhīṣayan vapuṣā ripūnvyanadat sumahā-prāṇoyena lokā vicetasaḥ Translation: Śukadeva Gosvāmī said: Vṛtrāsura, the angry and most powerful hero, terrified the demigods with his stout and strongly built body. When he roared with a resounding voice, nearly all living entities fainted. Purport:

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 11 - Verse 7

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 7 Sanskrit: तेन देवगणा: सर्वे वृत्रविस्फोटनेन वै ।निपेतुर्मूर्च्छिता भूमौ यथैवाशनिना हता: ॥ ७ ॥ ITRANS: tena deva-gaṇāḥ sarvevṛtra-visphoṭanena vainipetur mūrcchitā bhūmauyathaivāśaninā hatāḥ Translation: When all the demigods heard Vṛtrāsura’s tumultuous roar, which resembled that of a lion, they fainted and fell to the ground as if struck by thunderbolts. Purport:

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 11 - Verse 8

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 8 Sanskrit: ममर्द पद्‌भ्यां सुरसैन्यमातुरंनिमीलिताक्षं रणरङ्गदुर्मद: ।गां कम्पयन्नुद्यतशूल ओजसानालं वनं यूथपतिर्यथोन्मद: ॥ ८ ॥ ITRANS: mamarda padbhyāṁ sura-sainyam āturaṁnimīlitākṣaṁ raṇa-raṅga-durmadaḥgāṁ kampayann udyata-śūla ojasānālaṁ vanaṁ yūtha-patir yathonmadaḥ Translation: As the demigods closed their eyes in fear, Vṛtrāsura, taking up his trident and making the earth tremble with his great strength, trampled the demigods beneath his feet on the battlefield the way a mad elephant tramples hollow bamboos in the forest....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 11 - Verse 9

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 9 Sanskrit: विलोक्य तं वज्रधरोऽत्यमर्षित:स्वशत्रवेऽभिद्रवते महागदाम् ।चिक्षेप तामापततीं सुदु:सहांजग्राह वामेन करेण लीलया ॥ ९ ॥ ITRANS: vilokya taṁ vajra-dharo ’tyamarṣitaḥsva-śatrave ’bhidravate mahā-gadāmcikṣepa tām āpatatīṁ suduḥsahāṁjagrāha vāmena kareṇa līlayā Translation: Seeing Vṛtrāsura’s disposition, Indra, the King of heaven, became intolerant and threw at him one of his great clubs, which are extremely difficult to counteract. However, as the club flew toward him, Vṛtrāsura easily caught it with his left hand....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 11 - Verse 10

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 10 Sanskrit: स इन्द्रशत्रु: कुपितो भृशं तयामहेन्द्रवाहं गदयोरुविक्रम: ।जघान कुम्भस्थल उन्नदन्मृधेतत्कर्म सर्वे समपूजयन्नृप ॥ १० ॥ ITRANS: sa indra-śatruḥ kupito bhṛśaṁ tayāmahendra-vāhaṁ gadayoru-vikramaḥjaghāna kumbha-sthala unnadan mṛdhetat karma sarve samapūjayan nṛpa Translation: O King Parīkṣit, the powerful Vṛtrāsura, the enemy of King Indra, angrily struck the head of Indra’s elephant with that club, making a tumultuous sound on the battlefield. For this heroic deed, the soldiers on both sides glorified him....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 11 - Verse 11

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 11 Sanskrit: ऐरावतो वृत्रगदाभिमृष्टोविघूर्णितोऽद्रि: कुलिशाहतो यथा ।अपासरद् भिन्नमुख: सहेन्द्रोमुञ्चन्नसृक् सप्तधनुर्भृशार्त: ॥ ११ ॥ ITRANS: airāvato vṛtra-gadābhimṛṣṭovighūrṇito ’driḥ kuliśāhato yathāapāsarad bhinna-mukhaḥ sahendromuñcann asṛk sapta-dhanur bhṛśārtaḥ Translation: Struck with the club by Vṛtrāsura like a mountain struck by a thunderbolt, the elephant Airāvata, feeling great pain and spitting blood from its broken mouth, was pushed back fourteen yards. In great distress, the elephant fell, with Indra on its back....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 11 - Verse 12

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 12 Sanskrit: न सन्नवाहाय विषण्णचेतसेप्रायुङ्क्त भूय: स गदां महात्मा ।इन्द्रोऽमृतस्यन्दिकराभिमर्शवीतव्यथक्षतवाहोऽवतस्थे ॥ १२ ॥ ITRANS: na sanna-vāhāya viṣaṇṇa-cetaseprāyuṅkta bhūyaḥ sa gadāṁ mahātmāindro ’mṛta-syandi-karābhimarśa-vīta-vyatha-kṣata-vāho ’vatasthe Translation: When he saw Indra’s carrier elephant thus fatigued and injured and when he saw Indra morose because his carrier had been harmed in that way, the great soul Vṛtrāsura, following religious principles, refrained from again striking Indra with the club....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 11 - Verse 13

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 13 Sanskrit: स तं नृपेन्द्राहवकाम्यया रिपुंवज्रायुधं भ्रातृहणं विलोक्य ।स्मरंश्च तत्कर्म नृशंसमंह:शोकेन मोहेन हसञ्जगाद ॥ १३ ॥ ITRANS: sa taṁ nṛpendrāhava-kāmyayā ripuṁvajrāyudhaṁ bhrātṛ-haṇaṁ vilokyasmaraṁś ca tat-karma nṛ-śaṁsam aṁhaḥśokena mohena hasañ jagāda Translation: O King, when the great hero Vṛtrāsura saw Indra, his enemy, the killer of his brother, standing before him with a thunderbolt in his hand, desiring to fight, Vṛtrāsura remembered how Indra had cruelly killed his brother....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 11 - Verse 14

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 14 Sanskrit: श्रीवृत्र उवाचदिष्ट्या भवान् मे समवस्थितो रिपु-र्यो ब्रह्महा गुरुहा भ्रातृहा च ।दिष्ट्यानृणोऽद्याहमसत्तम त्वयामच्छूलनिर्भिन्नद‍ृषद्‌धृदाचिरात् ॥ १४ ॥ ITRANS: śrī-vṛtra uvācadiṣṭyā bhavān me samavasthito ripuryo brahma-hā guru-hā bhrātṛ-hā cadiṣṭyānṛṇo ’dyāham asattama tvayāmac-chūla-nirbhinna-dṛṣad-dhṛdācirāt Translation: Śrī Vṛtrāsura said: He who has killed a brāhmaṇa, he who has killed his spiritual master — indeed, he who has killed my brother — is now, by good fortune, standing before me face to face as my enemy....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 11 - Verse 15

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 15 Sanskrit: यो नोऽग्रजस्यात्मविदो द्विजाते-र्गुरोरपापस्य च दीक्षितस्य ।विश्रभ्य खड्‍गेन शिरांस्यवृश्चत्पशोरिवाकरुण: स्वर्गकाम: ॥ १५ ॥ ITRANS: yo no ’grajasyātma-vido dvijāterguror apāpasya ca dīkṣitasyaviśrabhya khaḍgena śirāṁsy avṛścatpaśor ivākaruṇaḥ svarga-kāmaḥ Translation: Only for the sake of living in the heavenly planets, you killed my elder brother — a self-realized, sinless, qualified brāhmaṇa who had been appointed your chief priest. He was your spiritual master, but although you entrusted him with the performance of your sacrifice, you later mercilessly severed his heads from his body the way one butchers an animal....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 11 - Verse 16

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 16 Sanskrit: श्रीह्रीदयाकीर्तिभिरुज्झितं त्वांस्वकर्मणा पुरुषादैश्च गर्ह्यम् ।कृच्छ्रेण मच्छूलविभिन्नदेह-मस्पृष्टवह्निं समदन्ति गृध्रा: ॥ १६ ॥ ITRANS: śrī-hrī-dayā-kīrtibhir ujjhitaṁ tvāṁsva-karmaṇā puruṣādaiś ca garhyamkṛcchreṇa mac-chūla-vibhinna-dehamaspṛṣṭa-vahniṁ samadanti gṛdhrāḥ Translation: Indra, you are bereft of all shame, mercy, glory and good fortune. Deprived of these good qualities by the reactions of your fruitive activities, you are to be condemned even by the man-eaters [Rākṣasas]. Now I shall pierce your body with my trident, and after you die with great pain, even fire will not touch you; only the vultures will eat your body....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum