Srimad-Bhagavatam: Canto 5 - Chapter 1 - Verse 17


Sanskrit:

श्रीशुक उवाचइति ललनानुनयातिविशारदो ग्राम्यवैदग्ध्यया परिभाषया तां विबुधवधूं विबुधमतिरधिसभाजयामास ॥ १७ ॥

ITRANS:

śrī-śuka uvācaiti lalanānunayāti-viśārado grāmya-vaidagdhyayā paribhāṣayā tāṁ vibudha-vadhūṁ vibudha-matir adhisabhājayām āsa.

Translation:

Śukadeva Gosvāmī continued: Mahārāja Āgnīdhra, whose intelligence was like that of a demigod, knew the art of flattering women to win them to his side. He therefore pleased that celestial girl with his lusty words and gained her favor.

Purport:

Since King Āgnīdhra was a devotee, he actually had no attraction for material enjoyment, but because he wanted a wife for progeny and Lord Brahmā had sent Pūrvacitti for this purpose, he expertly pleased her with flattering words. Women are attracted by a man’s flattering words. One who is expert in this art of flattery is called vidagdha.