Srimad-Bhagavatam: Canto 5 - Chapter 10 - Verse 16

Srimad-Bhagavatam: Canto 5 - Chapter 1 - Verse 16 Sanskrit: कस्त्वं निगूढश्चरसि द्विजानांबिभर्षि सूत्रं कतमोऽवधूत: ।कस्यासि कुत्रत्य इहापि कस्मात्क्षेमाय नश्चेदसि नोत शुक्ल: ॥ १६ ॥ ITRANS: kas tvaṁ nigūḍhaś carasi dvijānāṁbibharṣi sūtraṁ katamo ’vadhūtaḥkasyāsi kutratya ihāpi kasmātkṣemāya naś ced asi nota śuklaḥ Translation: King Rahūgaṇa said: O brāhmaṇa, you appear to be moving in this world very much covered and unknown to others. Who are you? Are you a learned brāhmaṇa and saintly person?...

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 5 - Chapter 10 - Verse 17

Srimad-Bhagavatam: Canto 5 - Chapter 1 - Verse 17 Sanskrit: नाहं विशङ्के सुरराजवज्रा-न्न त्र्यक्षशूलान्न यमस्य दण्डात् ।नाग्‍न्‍यर्कसोमानिलवित्तपास्त्रा-च्छङ्के भृशं ब्रह्मकुलावमानात् ॥ १७ ॥ ITRANS: nāhaṁ viśaṅke sura-rāja-vajrānna tryakṣa-śūlān na yamasya daṇḍātnāgny-arka-somānila-vittapāstrācchaṅke bhṛśaṁ brahma-kulāvamānāt Translation: My dear sir, I am not at all afraid of the thunderbolt of King Indra, nor am I afraid of the serpentine, piercing trident of Lord Śiva. I do not care about the punishment of Yamarāja, the superintendent of death, nor am I afraid of fire, scorching sun, moon, wind, nor the weapons of Kuvera....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 5 - Chapter 10 - Verse 18

Srimad-Bhagavatam: Canto 5 - Chapter 1 - Verse 18 Sanskrit: तद्ब्रूह्यसङ्गो जडवन्निगूढ-विज्ञानवीर्यो विचरस्यपार: ।वचांसि योगग्रथितानि साधोन न: क्षमन्ते मनसापि भेत्तुम् ॥ १८ ॥ ITRANS: tad brūhy asaṅgo jaḍavan nigūḍha-vijñāna-vīryo vicarasy apāraḥvacāṁsi yoga-grathitāni sādhona naḥ kṣamante manasāpi bhettum Translation: My dear sir, it appears that the influence of your great spiritual knowledge is hidden. Factually you are bereft of all material association and fully absorbed in the thought of the Supreme. Consequently you are unlimitedly advanced in spiritual knowledge....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 5 - Chapter 10 - Verse 19

Srimad-Bhagavatam: Canto 5 - Chapter 1 - Verse 19 Sanskrit: अहं च योगेश्वरमात्मतत्त्व-विदां मुनीनां परमं गुरुं वै ।प्रष्टुं प्रवृत्त: किमिहारणं तत्साक्षाद्धरिं ज्ञानकलावतीर्णम् ॥ १९ ॥ ITRANS: ahaṁ ca yogeśvaram ātma-tattva-vidāṁ munīnāṁ paramaṁ guruṁ vaipraṣṭuṁ pravṛttaḥ kim ihāraṇaṁ tatsākṣād dhariṁ jñāna-kalāvatīrṇam Translation: I consider your good self the most exalted master of mystic power. You know the spiritual science perfectly well. You are the most exalted of all learned sages, and you have descended for the benefit of all human society....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 5 - Chapter 10 - Verse 20

Srimad-Bhagavatam: Canto 5 - Chapter 1 - Verse 20 Sanskrit: स वै भवाँल्लोकनिरीक्षणार्थ-मव्यक्तलिङ्गो विचरत्यपिस्वित् ।योगेश्वराणां गतिमन्धबुद्धि:कथं विचक्षीत गृहानुबन्ध: ॥ २० ॥ ITRANS: sa vai bhavāḻ loka-nirīkṣaṇārthamavyakta-liṅgo vicaraty api svityogeśvarāṇāṁ gatim andha-buddhiḥkathaṁ vicakṣīta gṛhānubandhaḥ Translation: Is it not a fact that your good self is the direct representative of Kapiladeva, the incarnation of the Supreme Personality of Godhead? To examine people and see who is actually a human being and who is not, you have presented yourself to be a deaf and dumb person....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 5 - Chapter 10 - Verse 21

Srimad-Bhagavatam: Canto 5 - Chapter 1 - Verse 21 Sanskrit: द‍ृष्ट: श्रम: कर्मत आत्मनो वैभर्तुर्गन्तुर्भवतश्चानुमन्ये ।यथासतोदानयनाद्यभावात्समूल इष्टो व्यवहारमार्ग: ॥ २१ ॥ ITRANS: dṛṣṭaḥ śramaḥ karmata ātmano vaibhartur gantur bhavataś cānumanyeyathāsatodānayanādy-abhāvātsamūla iṣṭo vyavahāra-mārgaḥ Translation: You have said, “I am not fatigued from labor.” Although the soul is different from the body, there is fatigue because of bodily labor, and it appears to be the fatigue of the soul. When you are carrying the palanquin, there is certainly labor for the soul....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 5 - Chapter 10 - Verse 22

Srimad-Bhagavatam: Canto 5 - Chapter 1 - Verse 22 Sanskrit: स्थाल्यग्नितापात्पयसोऽभिताप-स्तत्तापतस्तण्डुलगर्भरन्धि: ।देहेन्द्रियास्वाशयसन्निकर्षात्तत्संसृति: पुरुषस्यानुरोधात् ॥ २२ ॥ ITRANS: sthāly-agni-tāpāt payaso ’bhitāpastat-tāpatas taṇḍula-garbha-randhiḥdehendriyāsvāśaya-sannikarṣāttat-saṁsṛtiḥ puruṣasyānurodhāt Translation: King Rahūgaṇa continued: My dear sir, you have said that designations like bodily fatness and thinness are not characteristics of the soul. That is incorrect because designations like pain and pleasure are certainly felt by the soul. You may put a pot of milk and rice within fire, and the milk and rice are automatically heated one after the other....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 5 - Chapter 10 - Verse 23

Srimad-Bhagavatam: Canto 5 - Chapter 1 - Verse 23 Sanskrit: शास्ताभिगोप्ता नृपति: प्रजानांय: किङ्करो वै न पिनष्टि पिष्टम् । स्वधर्ममाराधनमच्युतस्ययदीहमानो विजहात्यघौघम् ॥ २३ ॥ ITRANS: śāstābhigoptā nṛpatiḥ prajānāṁyaḥ kiṅkaro vai na pinaṣṭi piṣṭamsva-dharmam ārādhanam acyutasyayad īhamāno vijahāty aghaugham Translation: My dear sir, you have said that the relationship between the king and the subject or between the master and the servant are not eternal, but although such relationships are temporary, when a person takes the position of a king his duty is to rule the citizens and punish those who are disobedient to the laws....

April 22, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 5 - Chapter 10 - Verse 24

Srimad-Bhagavatam: Canto 5 - Chapter 1 - Verse 24 Sanskrit: तन्मे भवान्नरदेवाभिमान-मदेन तुच्छीकृतसत्तमस्य । कृषीष्ट मैत्रीद‍ृशमार्तबन्धोयथा तरे सदवध्यानमंह: ॥ २४ ॥ ITRANS: tan me bhavān nara-devābhimāna-madena tucchīkṛta-sattamasyakṛṣīṣṭa maitrī-dṛśam ārta-bandhoyathā tare sad-avadhyānam aṁhaḥ Translation: Whatever you have spoken appears to me to be contradictory. O best friend of the distressed, I have committed a great offense by insulting you. I was puffed up with false prestige due to possessing the body of a king....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 5 - Chapter 10 - Verse 25

Srimad-Bhagavatam: Canto 5 - Chapter 1 - Verse 25 Sanskrit: न विक्रिया विश्वसुहृत्सखस्यसाम्येन वीताभिमतेस्तवापि । महद्विमानात् स्वकृताद्धि माद‍ृङ्नङ्‌क्ष्यत्यदूरादपि शूलपाणि: ॥ २५ ॥ ITRANS: na vikriyā viśva-suhṛt-sakhasyasāmyena vītābhimates tavāpimahad-vimānāt sva-kṛtād dhi mādṛṅnaṅkṣyaty adūrād api śūlapāṇiḥ Translation: O my dear lord, you are the friend of the Supreme Personality of Godhead, who is the friend of all living entities. You are therefore equal to everyone, and you are free from the bodily conception....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum