Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 8 - Verse 63

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 63 Sanskrit: तपोवनं गते तस्मिन्प्रविष्टोऽन्त:पुरं मुनि: ।अर्हितार्हणको राज्ञा सुखासीन उवाच तम् ॥ ६३ ॥ ITRANS: tapo-vanaṁ gate tasminpraviṣṭo ’ntaḥ-puraṁ muniḥarhitārhaṇako rājñāsukhāsīna uvāca tam Translation: After Dhruva entered Madhuvana Forest to execute devotional service, the great sage Nārada thought it wise to go to the King to see how he was faring within the palace. When Nārada Muni approached, the King received him properly, offering him due obeisances....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 8 - Verse 64

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 64 Sanskrit: नारद उवाचराजन् किं ध्यायसे दीर्घं मुखेन परिशुष्यता ।किं वा न रिष्यते कामो धर्मो वार्थेन संयुत: ॥ ६४ ॥ ITRANS: nārada uvācarājan kiṁ dhyāyase dīrghaṁmukhena pariśuṣyatākiṁ vā na riṣyate kāmodharmo vārthena saṁyutaḥ Translation: The great sage Nārada inquired: My dear King, your face appears to be withering up, and you look like you have been thinking of something for a very long time....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 8 - Verse 65

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 65 Sanskrit: राजोवाचसुतो मे बालको ब्रह्मन् स्त्रैणेनाकरुणात्मना ।निर्वासित: पञ्चवर्ष: सह मात्रा महान्कवि: ॥ ६५ ॥ ITRANS: rājovācasuto me bālako brahmanstraiṇenākaruṇātmanānirvāsitaḥ pañca-varṣaḥsaha mātrā mahān kaviḥ Translation: The King replied: O best of the brāhmaṇas, I am very much addicted to my wife, and I am so fallen that I have abandoned all merciful behavior, even to my son, who is only five years old....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 8 - Verse 66

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 66 Sanskrit: अप्यनाथं वने ब्रह्मन्मा स्मादन्त्यर्भकं वृका: ।श्रान्तं शयानं क्षुधितं परिम्‍लानमुखाम्बुजम् ॥ ६६ ॥ ITRANS: apy anāthaṁ vane brahmanmā smādanty arbhakaṁ vṛkāḥśrāntaṁ śayānaṁ kṣudhitaṁparimlāna-mukhāmbujam Translation: My dear brāhmaṇa, the face of my son was just like a lotus flower. I am thinking of his precarious condition. He is unprotected, and he might be very hungry. He might have lain down somewhere in the forest, and the wolves might have attacked him to eat his body....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 8 - Verse 67

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 67 Sanskrit: अहो मे बत दौरात्म्यं स्त्रीजितस्योपधारय ।योऽङ्कं प्रेम्णारुरुक्षन्तं नाभ्यनन्दमसत्तम: ॥ ६७ ॥ ITRANS: aho me bata daurātmyaṁstrī-jitasyopadhārayayo ’ṅkaṁ premṇārurukṣantaṁnābhyanandam asattamaḥ Translation: Alas, just see how I was conquered by my wife! Just imagine my cruelty! Out of love and affection the boy was trying to get up on my lap, but I did not receive him, nor did I even pat him for a moment....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 8 - Verse 68

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 68 Sanskrit: नारद उवाचमा मा शुच: स्वतनयं देवगुप्तं विशाम्पते ।तत्प्रभावमविज्ञाय प्रावृङ्क्ते यद्यशो जगत् ॥ ६८ ॥ ITRANS: nārada uvācamā mā śucaḥ sva-tanayaṁdeva-guptaṁ viśāmpatetat-prabhāvam avijñāyaprāvṛṅkte yad-yaśo jagat Translation: The great sage Nārada replied: My dear King, please do not be aggrieved about your son. He is well protected by the Supreme Personality of Godhead. Although you have no actual information of his influence, his reputation is already spread all over the world....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 8 - Verse 69

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 69 Sanskrit: सुदुष्करं कर्म कृत्वा लोकपालैरपि प्रभु: ।ऐष्यत्यचिरतो राजन् यशो विपुलयंस्तव ॥ ६९ ॥ ITRANS: suduṣkaraṁ karma kṛtvāloka-pālair api prabhuḥaiṣyaty acirato rājanyaśo vipulayaṁs tava Translation: My dear King, your son is very competent. He will perform activities which would be impossible even for great kings and sages. Very soon he will complete his task and come back home. You should know that he will also spread your reputation all over the world....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 8 - Verse 70

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 70 Sanskrit: मैत्रेय उवाचइति देवर्षिणा प्रोक्तं विश्रुत्य जगतीपति: ।राजलक्ष्मीमनाद‍ृत्य पुत्रमेवान्वचिन्तयत् ॥ ७० ॥ ITRANS: maitreya uvācaiti devarṣiṇā proktaṁviśrutya jagatī-patiḥrāja-lakṣmīm anādṛtyaputram evānvacintayat Translation: The great Maitreya continued: The King, Uttānapāda, after being advised by Nārada Muni, practically gave up all duties in relation with his kingdom, which was very vast and wide, opulent like the goddess of fortune, and he simply began to think of his son Dhruva....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 8 - Verse 71

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 71 Sanskrit: तत्राभिषिक्त: प्रयतस्तामुपोष्य विभावरीम् ।समाहित: पर्यचरद‍ृष्यादेशेन पूरुषम् ॥ ७१ ॥ ITRANS: tatrābhiṣiktaḥ prayatastām upoṣya vibhāvarīmsamāhitaḥ paryacaradṛṣy-ādeśena pūruṣam Translation: Elsewhere, Dhruva Mahārāja, having arrived at Madhuvana, took his bath in the river Yamunā and observed fasting in the night with great care and attention. After that, as advised by the great sage Nārada, he engaged himself in worshiping the Supreme Personality of Godhead....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 8 - Verse 72

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 72 Sanskrit: त्रिरात्रान्ते त्रिरात्रान्ते कपित्थबदराशन: ।आत्मवृत्त्यनुसारेण मासं निन्येऽर्चयन्हरिम् ॥ ७२ ॥ ITRANS: tri-rātrānte tri-rātrāntekapittha-badarāśanaḥātma-vṛtty-anusāreṇamāsaṁ ninye ’rcayan harim Translation: For the first month Dhruva Mahārāja ate only fruits and berries on every third day, only to keep his body and soul together, and in this way he progressed in his worship of the Supreme Personality of Godhead. Purport: Kapittha is a flower which is known in Indian vernacular as kayeta....

April 22, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 8 - Verse 73

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 73 Sanskrit: द्वितीयं च तथा मासं षष्ठे षष्ठेऽर्भको दिने ।तृणपर्णादिभि: शीर्णै: कृतान्नोऽभ्यर्चयन्विभुम् ॥ ७३ ॥ ITRANS: dvitīyaṁ ca tathā māsaṁṣaṣṭhe ṣaṣṭhe ’rbhako dinetṛṇa-parṇādibhiḥ śīrṇaiḥkṛtānno ’bhyarcayan vibhum Translation: In the second month Dhruva Mahārāja ate only every six days, and for his eatables he took dry grass and leaves. Thus he continued his worship. Purport:

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 8 - Verse 74

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 74 Sanskrit: तृतीयं चानयन्मासं नवमे नवमेऽहनि ।अब्भक्ष उत्तमश्लोकमुपाधावत्समाधिना ॥ ७४ ॥ ITRANS: tṛtīyaṁ cānayan māsaṁnavame navame ’haniab-bhakṣa uttamaślokamupādhāvat samādhinā Translation: In the third month he drank water only every nine days. Thus he remained completely in trance and worshiped the Supreme Personality of Godhead, who is adored by selected verses. Purport:

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 8 - Verse 75

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 75 Sanskrit: चतुर्थमपि वै मासं द्वादशे द्वादशेऽहनि ।वायुभक्षो जितश्वासो ध्यायन्देवमधारयत् ॥ ७५ ॥ ITRANS: caturtham api vai māsaṁdvādaśe dvādaśe ’hanivāyu-bhakṣo jita-śvāsodhyāyan devam adhārayat Translation: In the fourth month Dhruva Mahārāja became a complete master of the breathing exercise, and thus he inhaled air only every twelfth day. In this way he became completely fixed in his position and worshiped the Supreme Personality of Godhead....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 8 - Verse 76

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 76 Sanskrit: पञ्चमे मास्यनुप्राप्ते जितश्वासो नृपात्मज: ।ध्यायन् ब्रह्म पदैकेन तस्थौ स्थाणुरिवाचल: ॥ ७६ ॥ ITRANS: pañcame māsy anuprāptejita-śvāso nṛpātmajaḥdhyāyan brahma padaikenatasthau sthāṇur ivācalaḥ Translation: By the fifth month, Mahārāja Dhruva, the son of the King, had controlled his breathing so perfectly that he was able to stand on only one leg, just as a column stands, without motion, and concentrate his mind fully on the Parabrahman....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 8 - Verse 77

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 77 Sanskrit: सर्वतो मन आकृष्य हृदि भूतेन्द्रियाशयम् ।ध्यायन्भगवतो रूपं नाद्राक्षीत्किञ्चनापरम् ॥ ७७ ॥ ITRANS: sarvato mana ākṛṣyahṛdi bhūtendriyāśayamdhyāyan bhagavato rūpaṁnādrākṣīt kiñcanāparam Translation: He completely controlled his senses and their objects, and in this way he fixed his mind, without diversion to anything else, upon the form of the Supreme Personality of Godhead. Purport: The yogic principles of meditation are clearly explained here. One has to fix one’s mind upon the form of the Supreme Personality of Godhead without diversion to any other objective....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum