Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 7 - Verse 16

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 16 Sanskrit: मैत्रेय उवाचक्षमाप्यैवं स मीढ्‍वांसं ब्रह्मणा चानुमन्त्रित: ।कर्म सन्तानयामास सोपाध्यायर्त्विगादिभि: ॥ १६ ॥ ITRANS: maitreya uvācakṣamāpyaivaṁ sa mīḍhvāṁsaṁbrahmaṇā cānumantritaḥkarma santānayām āsasopādhyāyartvig-ādibhiḥ Translation: The great sage Maitreya said: Thus being pardoned by Lord Śiva, King Dakṣa, with the permission of Lord Brahmā, again began the performance of the yajña, along with the great learned sages, the priests and others. Purport:

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 7 - Verse 17

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 17 Sanskrit: वैष्णवं यज्ञसन्तत्यै त्रिकपालं द्विजोत्तमा: ।पुरोडाशं निरवपन् वीरसंसर्गशुद्धये ॥ १७ ॥ ITRANS: vaiṣṇavaṁ yajña-santatyaitri-kapālaṁ dvijottamāḥpuroḍāśaṁ niravapanvīra-saṁsarga-śuddhaye Translation: Thereafter, in order to resume the activities of sacrifice, the brāhmaṇas first arranged to purify the sacrificial arena of the contamination caused by the touch of Vīrabhadra and the other ghostly followers of Lord Śiva. Then they arranged to offer into the fire the oblations known as puroḍāśa....

April 22, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 7 - Verse 18

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 18 Sanskrit: अध्वर्युणात्तहविषा यजमानो विशाम्पते ।धिया विशुद्धया दध्यौ तथा प्रादुरभूद्धरि: ॥ १८ ॥ ITRANS: adhvaryuṇātta-haviṣāyajamāno viśāmpatedhiyā viśuddhayā dadhyautathā prādurabhūd dhariḥ Translation: The great sage Maitreya said to Vidura: My dear Vidura, as soon as King Dakṣa offered the clarified butter with Yajur Veda mantras in sanctified meditation, Lord Viṣṇu appeared there in His original form as Nārāyaṇa. Purport: Lord Viṣṇu is all-pervading. Any devotee who, in sanctified meditation, following the regulative principles, chants the required mantras in service and in a devotional mood can see Viṣṇu....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 7 - Verse 19

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 19 Sanskrit: तदा स्वप्रभया तेषां द्योतयन्त्या दिशो दश ।मुष्णंस्तेज उपानीतस्तार्क्ष्येण स्तोत्रवाजिना ॥ १९ ॥ ITRANS: tadā sva-prabhayā teṣāṁdyotayantyā diśo daśamuṣṇaṁs teja upānītastārkṣyeṇa stotra-vājinā Translation: Lord Nārāyaṇa was seated on the shoulder of Stotra, or Garuḍa, who had big wings. As soon as the Lord appeared, all directions were illuminated, diminishing the luster of Brahmā and the others present. Purport: A description of Nārāyaṇa is given in the following two ślokas....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 7 - Verse 20

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 20 Sanskrit: श्यामो हिरण्यरशनोऽर्ककिरीटजुष्टोनीलालकभ्रमरमण्डितकुण्डलास्य: ।शङ्खाब्जचक्रशरचापगदासिचर्म-व्यग्रैर्हिरण्मयभुजैरिव कर्णिकार: ॥ २० ॥ ITRANS: śyāmo hiraṇya-raśano ’rka-kirīṭa-juṣṭonīlālaka-bhramara-maṇḍita-kuṇḍalāsyaḥśaṅkhābja-cakra-śara-cāpa-gadāsi-carma-vyagrair hiraṇmaya-bhujair iva karṇikāraḥ Translation: His complexion was blackish, His garment yellow like gold, and His helmet as dazzling as the sun. His hair was bluish, the color of black bees, and His face was decorated with earrings. His eight hands held a conchshell, wheel, club, lotus flower, arrow, bow, shield and sword, and they were decorated with golden ornaments such as bangles and bracelets....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 7 - Verse 21

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 21 Sanskrit: वक्षस्यधिश्रितवधूर्वनमाल्युदारहासावलोककलया रमयंश्च विश्वम् ।पार्श्वभ्रमद्वय‍जनचामरराजहंस:श्वेतातपत्रशशिनोपरि रज्यमान: ॥ २१ ॥ ITRANS: vakṣasy adhiśrita-vadhūr vana-māly udāra-hāsāvaloka-kalayā ramayaṁś ca viśvampārśva-bhramad-vyajana-cāmara-rāja-haṁsaḥśvetātapatra-śaśinopari rajyamānaḥ Translation: Lord Viṣṇu looked extraordinarily beautiful because the goddess of fortune and a garland were situated on His chest. His face was beautifully decorated with a smiling attitude which can captivate the entire world, especially the devotees. Fans of white hair appeared on both sides of the Lord like white swans, and the white canopy overhead looked like the moon....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 7 - Verse 22

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 22 Sanskrit: तमुपागतमालक्ष्य सर्वे सुरगणादय: ।प्रणेमु: सहसोत्थाय ब्रह्मेन्द्रत्र्यक्षनायका: ॥ २२ ॥ ITRANS: tam upāgatam ālakṣyasarve sura-gaṇādayaḥpraṇemuḥ sahasotthāyabrahmendra-tryakṣa-nāyakāḥ Translation: As soon as Lord Viṣṇu was visible, all the demigods — Lord Brahmā and Lord Śiva, the Gandharvas and all present there — immediately offered their respectful obeisances by falling down straight before Him. Purport: It appears that Lord Viṣṇu is the Supreme Lord even of Lord Śiva and Lord Brahmā, what to speak of the demigods, Gandharvas and ordinary living entities....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 7 - Verse 23

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 23 Sanskrit: तत्तेजसा हतरुच: सन्नजिह्वा: ससाध्वसा: ।मूर्ध्ना धृताञ्जलिपुटा उपतस्थुरधोक्षजम् ॥ २३ ॥ ITRANS: tat-tejasā hata-rucaḥsanna-jihvāḥ sa-sādhvasāḥmūrdhnā dhṛtāñjali-puṭāupatasthur adhokṣajam Translation: In the presence of the glaring effulgence of the bodily luster of Nārāyaṇa, everyone else’s luster faded away, and everyone stopped speaking. Fearful with awe and veneration, all present touched their hands to their heads and prepared to offer their prayers to the Supreme Personality of Godhead, Adhokṣaja....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 7 - Verse 24

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 24 Sanskrit: अप्यर्वाग्वृत्तयो यस्य महि त्वात्मभुवादय: ।यथामति गृणन्ति स्म कृतानुग्रहविग्रहम् ॥ २४ ॥ ITRANS: apy arvāg-vṛttayo yasyamahi tv ātmabhuv-ādayaḥyathā-mati gṛṇanti smakṛtānugraha-vigraham Translation: Although the mental scope of even demigods like Brahmā was unable to comprehend the unlimited glories of the Supreme Lord, they were all able to perceive the transcendental form of the Supreme Personality of Godhead by His grace. Only by such grace could they offer their respectful prayers according to their different capacities....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 7 - Verse 25

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 25 Sanskrit: दक्षो गृहीतार्हणसादनोत्तमंयज्ञेश्वरं विश्वसृजां परं गुरुम् ।सुनन्दनन्दाद्यनुगैर्वृतं मुदागृणन् प्रपेदे प्रयत: कृताञ्जलि: ॥ २५ ॥ ITRANS: dakṣo gṛhītārhaṇa-sādanottamaṁyajñeśvaraṁ viśva-sṛjāṁ paraṁ gurumsunanda-nandādy-anugair vṛtaṁ mudāgṛṇan prapede prayataḥ kṛtāñjaliḥ Translation: When Lord Viṣṇu accepted the oblations offered in the sacrifice, Dakṣa, the Prajāpati, began with great pleasure to offer respectful prayers unto Him. The Supreme Personality of Godhead is actually the master of all sacrifices and preceptor of all the Prajāpatis, and He is served even by such personalities as Nanda and Sunanda....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 7 - Verse 26

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 26 Sanskrit: दक्ष उवाचशुद्धं स्वधाम्न्युपरताखिलबुद्ध्यवस्थंचिन्मात्रमेकमभयं प्रतिषिध्य मायाम् ।तिष्ठंस्तयैव पुरुषत्वमुपेत्य तस्या-मास्ते भवानपरिशुद्ध इवात्मतन्त्र: ॥ २६ ॥ ITRANS: dakṣa uvācaśuddhaṁ sva-dhāmny uparatākhila-buddhy-avasthaṁcin-mātram ekam abhayaṁ pratiṣidhya māyāmtiṣṭhaṁs tayaiva puruṣatvam upetya tasyāmāste bhavān apariśuddha ivātma-tantraḥ Translation: Dakṣa addressed the Supreme Personality of Godhead: My dear Lord, You are transcendental to all speculative positions. You are completely spiritual, devoid of all fear, and You are always in control of the material energy....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 7 - Verse 27

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 27 Sanskrit: ऋत्विज ऊचु:तत्त्वं न ते वयमनञ्जन रुद्रशापात्कर्मण्यवग्रहधियो भगवन्विदाम: ।धर्मोपलक्षणमिदं त्रिवृदध्वराख्यंज्ञातं यदर्थमधिदैवमदो व्यवस्था: ॥ २७ ॥ ITRANS: ṛtvija ūcuḥtattvaṁ na te vayam anañjana rudra-śāpātkarmaṇy avagraha-dhiyo bhagavan vidāmaḥdharmopalakṣaṇam idaṁ trivṛd adhvarākhyaṁjñātaṁ yad-artham adhidaivam ado vyavasthāḥ Translation: The priests addressed the Lord, saying: O Lord, transcendental to material contamination, by the curse offered by Lord Śiva’s men we have become attached to fruitive activities, and thus we are now fallen and therefore do not know anything about You....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 7 - Verse 28

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 28 Sanskrit: सदस्या ऊचु:उत्पत्त्यध्वन्यशरण उरुक्लेशदुर्गेऽन्तकोग्रव्यालान्विष्टे विषयमृगतृष्यात्मगेहोरुभार: ।द्वन्द्वश्वभ्रे खलमृगभये शोकदावेऽज्ञसार्थ:पादौकस्ते शरणद कदा याति कामोपसृष्ट: ॥ २८ ॥ ITRANS: sadasyā ūcuḥutpatty-adhvany aśaraṇa uru-kleśa-durge ’ntakogra-vyālānviṣṭe viṣaya-mṛga-tṛṣy ātma-gehoru-bhāraḥdvandva-śvabhre khala-mṛga-bhaye śoka-dāve ’jña-sārthaḥpādaukas te śaraṇada kadā yāti kāmopasṛṣṭaḥ Translation: The members of the assembly addressed the Lord: O exclusive shelter for all who are situated in troubled life, in this formidable fort of conditional existence the time element, like a snake, is always looking for an opportunity to strike....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 7 - Verse 29

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 29 Sanskrit: रुद्र उवाचतव वरद वराङ्‌घ्रावाशिषेहाखिलार्थेह्यपि मुनिभिरसक्तैरादरेणार्हणीये ।यदि रचितधियं माविद्यलोकोऽपविद्धंजपति न गणये तत्त्वत्परानुग्रहेण ॥ २९ ॥ ITRANS: rudra uvācatava varada varāṅghrāv āśiṣehākhilārthehy api munibhir asaktair ādareṇārhaṇīyeyadi racita-dhiyaṁ māvidya-loko ’paviddhaṁjapati na gaṇaye tat tvat-parānugraheṇa Translation: Lord Śiva said: My dear Lord, my mind and consciousness are always fixed on Your lotus feet, which, as the source of all benediction and the fulfillment of all desires, are worshiped by all liberated great sages because Your lotus feet are worthy of worship....

April 22, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 7 - Verse 30

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 30 Sanskrit: भृगुरुवाचयन्मायया गहनयापहृतात्मबोधाब्रह्मादयस्तनुभृतस्तमसि स्वपन्त: ।नात्मन् श्रितं तव विदन्त्यधुनापि तत्त्वंसोऽयं प्रसीदतु भवान्प्रणतात्मबन्धु: ॥ ३० ॥ ITRANS: bhṛgur uvācayan māyayā gahanayāpahṛtātma-bodhābrahmādayas tanu-bhṛtas tamasi svapantaḥnātman-śritaṁ tava vidanty adhunāpi tattvaṁso ’yaṁ prasīdatu bhavān praṇatātma-bandhuḥ Translation: Śrī Bhṛgu said: My dear Lord, all living entities, beginning from the highest, namely Lord Brahmā, down to the ordinary ant, are under the influence of the insurmountable spell of illusory energy, and thus they are ignorant of their constitutional position....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum