Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 6 - Verse 1-2

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 1-2 Sanskrit: मैत्रेय उवाचअथ देवगणा: सर्वे रुद्रानीकै: पराजिता: ।शूलपट्टिशनिस्त्रिंशगदापरिघमुद्गरै: ॥ १ ॥सञ्छिन्नभिन्नसर्वाङ्गा: सर्त्विक्सभ्या भयाकुला: ।स्वयम्भुवे नमस्कृत्य कार्त्स्‍न्येनैतन्न्यवेदयन् ॥ २ ॥ ITRANS: maitreya uvācaatha deva-gaṇāḥ sarverudrānīkaiḥ parājitāḥśūla-paṭṭiśa-nistriṁśa-gadā-parigha-mudgaraiḥ Translation: All the priests and other members of the sacrificial assembly and all the demigods, having been defeated by the soldiers of Lord Śiva and injured by weapons like tridents and swords, approached Lord Brahmā with great fear....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 6 - Verse 3

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 3 Sanskrit: उपलभ्य पुरैवैतद्भगवानब्जसम्भव: ।नारायणश्च विश्वात्मा न कस्याध्वरमीयतु: ॥ ३ ॥ ITRANS: upalabhya puraivaitadbhagavān abja-sambhavaḥnārāyaṇaś ca viśvātmāna kasyādhvaram īyatuḥ Translation: Both Lord Brahmā and Viṣṇu had already known that such events would occur in the sacrificial arena of Dakṣa, and knowing beforehand, they did not go to the sacrifice. Purport: As stated in Bhagavad-gītā (7.26), vedāhaṁ samatītāni vartamānāni cārjuna. The Lord says, “I know everything that has happened in the past and is going to happen in the future....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 6 - Verse 4

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 4 Sanskrit: तदाकर्ण्य विभु: प्राह तेजीयसि कृतागसि ।क्षेमाय तत्र सा भूयान्न प्रायेण बुभूषताम् ॥ ४ ॥ ITRANS: tad ākarṇya vibhuḥ prāhatejīyasi kṛtāgasikṣemāya tatra sā bhūyānna prāyeṇa bubhūṣatām Translation: When Lord Brahmā heard everything from the demigods and the members who had attended the sacrifice, he replied: You cannot be happy in executing a sacrifice if you blaspheme a great personality and thereby offend his lotus feet....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 6 - Verse 5

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 5 Sanskrit: अथापि यूयं कृतकिल्बिषा भवंये बर्हिषो भागभाजं परादु: ।प्रसादयध्वं परिशुद्धचेतसाक्षिप्रप्रसादं प्रगृहीताङ्‌घ्रि:पद्मम् ॥ ५ ॥ ITRANS: athāpi yūyaṁ kṛta-kilbiṣā bhavaṁye barhiṣo bhāga-bhājaṁ parāduḥprasādayadhvaṁ pariśuddha-cetasākṣipra-prasādaṁ pragṛhītāṅghri-padmam Translation: You have excluded Lord Śiva from taking part in the sacrificial results, and therefore you are all offenders at his lotus feet. Still, if you go without mental reservations and surrender unto him and fall down at his lotus feet, he will be very pleased....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 6 - Verse 6

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 6 Sanskrit: आशासाना जीवितमध्वरस्यलोक: सपाल: कुपिते न यस्मिन् ।तमाशु देवं प्रियया विहीनंक्षमापयध्वं हृदि विद्धं दुरुक्तै: ॥ ६ ॥ ITRANS: āśāsānā jīvitam adhvarasyalokaḥ sa-pālaḥ kupite na yasmintam āśu devaṁ priyayā vihīnaṁkṣamāpayadhvaṁ hṛdi viddhaṁ duruktaiḥ Translation: Lord Brahmā also advised them that Lord Śiva is so powerful that by his anger all the planets and their chief controllers can be destroyed immediately. Also, he said that Lord Śiva was especially sorry because he had recently lost his dear wife and was also very much afflicted by the unkind words of Dakṣa....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 6 - Verse 7

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 7 Sanskrit: नाहं न यज्ञो न च यूयमन्येये देहभाजो मुनयश्च तत्त्वम् ।विदु: प्रमाणं बलवीर्ययोर्वायस्यात्मतन्त्रस्य क उपायं विधित्सेत् ॥ ७ ॥ ITRANS: nāhaṁ na yajño na ca yūyam anyeye deha-bhājo munayaś ca tattvamviduḥ pramāṇaṁ bala-vīryayor vāyasyātma-tantrasya ka upāyaṁ vidhitset Translation: Lord Brahmā said that no one — not even himself, Indra, all the members assembled in the sacrificial arena or all the sages — could know how powerful Lord Śiva is....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 6 - Verse 8

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 8 Sanskrit: स इत्थमादिश्य सुरानजस्तु तै:समन्वित: पितृभि: सप्रजेशै: ।ययौ स्वधिष्ण्यान्निलयं पुरद्विष:कैलासमद्रिप्रवरं प्रियं प्रभो: ॥ ८ ॥ ITRANS: sa ittham ādiśya surān ajas tu taiḥsamanvitaḥ pitṛbhiḥ sa-prajeśaiḥyayau sva-dhiṣṇyān nilayaṁ pura-dviṣaḥkailāsam adri-pravaraṁ priyaṁ prabhoḥ Translation: After thus instructing all the demigods, the Pitās and the lords of the living entities, Lord Brahmā took them with him and left for the abode of Lord Śiva, known as the Kailāsa Hill....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 6 - Verse 9

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 9 Sanskrit: जन्मौषधितपोमन्त्रयोगसिद्धैर्नरेतरै: ।जुष्टं किन्नरगन्धर्वैरप्सरोभिर्वृतं सदा ॥ ९ ॥ ITRANS: janmauṣadhi-tapo-mantra-yoga-siddhair naretaraiḥjuṣṭaṁ kinnara-gandharvairapsarobhir vṛtaṁ sadā Translation: The abode known as Kailāsa is full of different herbs and vegetables, and it is sanctified by Vedic hymns and mystic yoga practice. Thus the residents of that abode are demigods by birth and have all mystic powers. Besides them there are other human beings, who are known as Kinnaras and Gandharvas and are accompanied by their beautiful wives, who are known as Apsarās, or angels....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 6 - Verse 10

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 10 Sanskrit: नानामणिमयै: श‍ृङ्गैर्नानाधातुविचित्रितै: ।नानाद्रुमलतागुल्मैर्नानामृगगणावृतै: ॥ १० ॥ ITRANS: nānā-maṇimayaiḥ śṛṅgairnānā-dhātu-vicitritaiḥnānā-druma-latā-gulmairnānā-mṛga-gaṇāvṛtaiḥ Translation: Kailāsa is full of mountains filled with all kinds of valuable jewels and minerals and surrounded by all varieties of valuable trees and plants. The top of the hill is nicely decorated by various types of deer. Purport:

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 6 - Verse 11

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 11 Sanskrit: नानामलप्रस्रवणैर्नानाकन्दरसानुभि: ।रमणं विहरन्तीनां रमणै: सिद्धयोषिताम् ॥ ११ ॥ ITRANS: nānāmala-prasravaṇairnānā-kandara-sānubhiḥramaṇaṁ viharantīnāṁramaṇaiḥ siddha-yoṣitām Translation: There are many waterfalls, and in the mountains there are many beautiful caves in which the very beautiful wives of the mystics are found. Purport:

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 6 - Verse 12

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 12 Sanskrit: मयूरकेकाभिरुतं मदान्धालिविमूर्च्छितम् ।प्लावितै रक्तकण्ठानां कूजितैश्च पतत्त्रिणाम् ॥ १२ ॥ ITRANS: mayūra-kekābhirutaṁmadāndhāli-vimūrcchitamplāvitai rakta-kaṇṭhānāṁkūjitaiś ca patattriṇām Translation: On Kailāsa Hill there is always the rhythmical sound of the peacocks’ sweet vibrations and the bees’ humming. Cuckoos are always singing, and other birds whisper amongst themselves. Purport:

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 6 - Verse 13

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 13 Sanskrit: आह्वयन्तमिवोद्धस्तैर्द्विजान् कामदुघैर्द्रुमै: ।व्रजन्तमिव मातङ्गैर्गृणन्तमिव निर्झरै: ॥ १३ ॥ ITRANS: āhvayantam ivoddhastairdvijān kāma-dughair drumaiḥvrajantam iva mātaṅgairgṛṇantam iva nirjharaiḥ Translation: There are tall trees with straight branches that appear to call the sweet birds, and when herds of elephants pass through the hills, it appears that the Kailāsa Hill moves with them. When the waterfalls resound, it appears that Kailāsa Hill does also....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 6 - Verse 16

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 16 Sanskrit: स्वर्णार्णशतपत्रैश्च वररेणुकजातिभि: ।कुब्जकैर्मल्लिकाभिश्च माधवीभिश्च मण्डितम् ॥ १६ ॥ ITRANS: svarṇārṇa-śata-patraiś cavara-reṇuka-jātibhiḥkubjakair mallikābhiś camādhavībhiś ca maṇḍitam Translation: There are other trees also which decorate the hill, such as the golden lotus flower, the cinnamon tree, mālatī, kubja, mallikā and mādhavī. Purport:

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 6 - Verse 17

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 17 Sanskrit: पनसोदुम्बराश्वत्थप्लक्षन्यग्रोधहिङ्गुभि: ।भूर्जैरोषधिभि: पूगै राजपूगैश्च जम्बुभि: ॥ १७ ॥ ITRANS: panasodumbarāśvattha-plakṣa-nyagrodha-hiṅgubhiḥbhūrjair oṣadhibhiḥ pūgairājapūgaiś ca jambubhiḥ Translation: Kailāsa Hill is also decorated with such trees as kata, jackfruit, julara, banyan trees, plakṣas, nyagrodhas and trees producing asafetida. Also there are trees of betel nuts and bhūrja-patra, as well as rājapūga, blackberries and similar other trees. Purport:

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 6 - Verse 18

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 18 Sanskrit: खर्जूराम्रातकाम्राद्यै: प्रियालमधुकेङ्गुदै: ।द्रुमजातिभिरन्यैश्च राजितं वेणुकीचकै: ॥ १८ ॥ ITRANS: kharjūrāmrātakāmrādyaiḥpriyāla-madhukeṅgudaiḥdruma-jātibhir anyaiś carājitaṁ veṇu-kīcakaiḥ Translation: There are mango trees, priyāla, madhuka and iṅguda. Besides these there are other trees, like thin bamboos, kīcaka and varieties of other bamboo trees, all decorating the tract of Kailāsa Hill. Purport:

April 22, 2023 · 1 min · TheAum