Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 29 - Verse 82

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 82 Sanskrit: तत्रैकाग्रमना धीरो गोविन्दचरणाम्बुजम् ।विमुक्तसङ्गोऽनुभजन् भक्त्या तत्साम्यतामगात् ॥ ८२ ॥ ITRANS: tatraikāgra-manā dhīrogovinda-caraṇāmbujamvimukta-saṅgo ’nubhajanbhaktyā tat-sāmyatām agāt Translation: Having undergone austerities and penances at Kapilāśrama, King Prācīnabarhi attained full liberation from all material designations. He constantly engaged in the transcendental loving service of the Lord and attained a spiritual position qualitatively equal to that of the Supreme Personality of Godhead. Purport: There is special significance in the words tat-sāmyatām agāt, which indicate that the King attained the position of possessing the same status or the same form as that of the Lord....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 29 - Verse 83

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 83 Sanskrit: एतदध्यात्मपारोक्ष्यं गीतं देवर्षिणानघ ।य: श्रावयेद्य: श‍ृणुयात्स लिङ्गेन विमुच्यते ॥ ८३ ॥ ITRANS: etad adhyātma-pārokṣyaṁgītaṁ devarṣiṇānaghayaḥ śrāvayed yaḥ śṛṇuyātsa liṅgena vimucyate Translation: My dear Vidura, one who hears this narration concerning the understanding of the living entity’s spiritual existence, as described by the great sage Nārada, or who relates it to others, will be liberated from the bodily conception of life....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 29 - Verse 84

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 84 Sanskrit: एतन्मुकुन्दयशसा भुवनं पुनानंदेवर्षिवर्यमुखनि:सृतमात्मशौचम् ।य: कीर्त्यमानमधिगच्छति पारमेष्ठ्यंनास्मिन् भवे भ्रमति मुक्तसमस्तबन्ध: ॥ ८४ ॥ ITRANS: etan mukunda-yaśasā bhuvanaṁ punānaṁdevarṣi-varya-mukha-niḥsṛtam ātma-śaucamyaḥ kīrtyamānam adhigacchati pārameṣṭhyaṁnāsmin bhave bhramati mukta-samasta-bandhaḥ Translation: This narration spoken by the great sage Nārada is full of the transcendental fame of the Supreme Personality of Godhead. Consequently this narration, when described, certainly sanctifies this material world. It purifies the heart of the living entity and helps him attain his spiritual identity....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 29 - Verse 18-20

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 18-20 Sanskrit: देहो रथस्त्विन्द्रियाश्व: संवत्सररयोऽगति: ।द्विकर्मचक्रस्त्रिगुणध्वज: पञ्चासुबन्धुर: ॥ १८ ॥मनोरश्मिर्बुद्धिसूतो हृन्नीडो द्वन्द्वकूबर: ।पञ्चेन्द्रियार्थप्रक्षेप: सप्तधातुवरूथक: ॥ १९ ॥आकूतिर्विक्रमो बाह्यो मृगतृष्णां प्रधावति ।एकादशेन्द्रियचमू: पञ्चसूनाविनोदकृत् ॥ २० ॥ ITRANS: deho rathas tv indriyāśvaḥsaṁvatsara-rayo ’gatiḥdvi-karma-cakras tri-guṇa-dhvajaḥ pañcāsu-bandhuraḥ Translation: Nārada Muni continued: What I referred to as the chariot was in actuality the body. The senses are the horses that pull that chariot. As time passes, year after year, these horses run without obstruction, but in fact they make no progress....

April 22, 2023 · 4 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 29 - Verse 23-25

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 23-25 Sanskrit: आधयो व्याधयस्तस्य सैनिका यवनाश्चरा: ।भूतोपसर्गाशुरय: प्रज्वारो द्विविधो ज्वर: ॥ २३ ॥एवं बहुविधैर्दु:खैर्दैवभूतात्मसम्भवै: ।क्लिश्यमान: शतं वर्षं देहे देही तमोवृत: ॥ २४ ॥प्राणेन्द्रियमनोधर्मानात्मन्यध्यस्य निर्गुण: ।शेते कामलवान्ध्यायन्ममाहमिति कर्मकृत् ॥ २५ ॥ ITRANS: ādhayo vyādhayas tasyasainikā yavanāś carāḥbhūtopasargāśu-rayaḥprajvāro dvi-vidho jvaraḥ Translation: The followers of Yavaneśvara [Yamarāja] are called the soldiers of death, and they are known as the various types of disturbances that pertain to the body and mind....

April 22, 2023 · 4 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 29 - Verse 26-27

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 26-27 Sanskrit: यदात्मानमविज्ञाय भगवन्तं परं गुरुम् ।पुरुषस्तु विषज्जेत गुणेषु प्रकृते: स्वद‍ृक् ॥ २६ ॥गुणाभिमानी स तदा कर्माणि कुरुतेऽवश: ।शुक्लं कृष्णं लोहितं वा यथाकर्माभिजायते ॥ २७ ॥ ITRANS: yadātmānam avijñāyabhagavantaṁ paraṁ gurumpuruṣas tu viṣajjetaguṇeṣu prakṛteḥ sva-dṛk Translation: The living entity by nature has minute independence to choose his own good or bad fortune, but when he forgets his supreme master, the Personality of Godhead, he gives himself up unto the modes of material nature....

April 22, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 29 - Verse 30-31

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 30-31 Sanskrit: क्षुत्परीतो यथा दीन: सारमेयो गृहं गृहम् ।चरन्विन्दति यद्दिष्टं दण्डमोदनमेव वा ॥ ३० ॥तथा कामाशयो जीव उच्चावचपथा भ्रमन् ।उपर्यधो वा मध्ये वा याति दिष्टं प्रियाप्रियम् ॥ ३१ ॥ ITRANS: kṣut-parīto yathā dīnaḥsārameyo gṛhaṁ gṛhamcaran vindati yad-diṣṭaṁdaṇḍam odanam eva vā Translation: The living entity is exactly like a dog who, overcome with hunger, goes from door to door for some food. According to his destiny, he sometimes receives punishment and is driven out and at other times receives a little food to eat....

April 22, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 29 - Verse 36-37

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 36-37 Sanskrit: अथात्मनोऽर्थभूतस्य यतोऽनर्थपरम्परा ।संसृतिस्तद्वय‍वच्छेदो भक्त्या परमया गुरौ ॥ ३६ ॥वासुदेवे भगवति भक्तियोग: समाहित: ।सध्रीचीनेन वैराग्यं ज्ञानं च जनयिष्यति ॥ ३७ ॥ ITRANS: athātmano ’rtha-bhūtasyayato ’nartha-paramparāsaṁsṛtis tad-vyavacchedobhaktyā paramayā gurau Translation: The real interest of the living entity is to get out of the nescience that causes him to endure repeated birth and death. The only remedy is to surrender unto the Supreme Personality of Godhead through His representative....

April 22, 2023 · 4 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 29 - Verse 39-40

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 39-40 Sanskrit: यत्र भागवता राजन् साधवो विशदाशया: ।भगवद्गुणानुकथनश्रवणव्यग्रचेतस: ॥ ३९ ॥तस्मिन्महन्मुखरिता मधुभिच्चरित्र-पीयूषशेषसरित: परित: स्रवन्ति ।ता ये पिबन्त्यवितृषो नृप गाढकर्णै-स्तान्न स्पृशन्त्यशनतृड्भयशोकमोहा: ॥ ४० ॥ ITRANS: yatra bhāgavatā rājansādhavo viśadāśayāḥbhagavad-guṇānukathana-śravaṇa-vyagra-cetasaḥ Translation: My dear King, in the place where pure devotees live, following the rules and regulations and thus purely conscious and engaged with great eagerness in hearing and chanting the glories of the Supreme Personality of Godhead, in that place if one gets a chance to hear their constant flow of nectar, which is exactly like the waves of a river, one will forget the necessities of life, namely hunger and thirst, and become immune to all kinds of fear, lamentation and illusion....

April 22, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 29 - Verse 42-44

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 42-44 Sanskrit: प्रजापतिपति: साक्षाद्भगवान् गिरिशो मनु: ।दक्षादय: प्रजाध्यक्षा नैष्ठिका: सनकादय: ॥ ४२ ॥मरीचिरत्र्यङ्गिरसौ पुलस्त्य: पुलह: क्रतु: ।भृगुर्वसिष्ठ इत्येते मदन्ता ब्रह्मवादिन: ॥ ४३ ॥अद्यापि वाचस्पतयस्तपोविद्यासमाधिभि: ।पश्यन्तोऽपि न पश्यन्ति पश्यन्तं परमेश्वरम् ॥ ४४ ॥ ITRANS: prajāpati-patiḥ sākṣādbhagavān giriśo manuḥdakṣādayaḥ prajādhyakṣānaiṣṭhikāḥ sanakādayaḥ Translation: The most powerful Lord Brahmā, the father of all progenitors; Lord Śiva; Manu, Dakṣa and the other rulers of humankind; the four saintly first-class brahmacārīs headed by Sanaka and Sanātana; the great sages Marīci, Atri, Aṅgirā, Pulastya, Pulaha, Kratu, Bhṛgu and Vasiṣṭha; and my humble self [Nārada] are all stalwart brāhmaṇas who can speak authoritatively on Vedic literature....

April 22, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 29 - Verse 76-77

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 76-77 Sanskrit: यथा तृणजलूकेयं नापयात्यपयाति च ।न त्यजेन्म्रियमाणोऽपि प्राग्देहाभिमतिं जन: ॥ ७६ ॥यावदन्यं न विन्देत व्यवधानेन कर्मणाम् ।मन एव मनुष्येन्द्र भूतानां भवभावनम् ॥ ७७ ॥ ITRANS: yathā tṛṇa-jalūkeyaṁnāpayāty apayāti cana tyajen mriyamāṇo ’piprāg-dehābhimatiṁ janaḥ Translation: The caterpillar transports itself from one leaf to another by capturing one leaf before giving up the other. Similarly, according to his previous work, the living entity must capture another body before giving up the one he has....

April 22, 2023 · 5 min · TheAum