Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 29 - Verse 21

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 21 Sanskrit: संवत्सरश्चण्डवेग: कालो येनोपलक्षित: ।तस्याहानीह गन्धर्वा गन्धर्व्यो रात्रय: स्मृता: ।हरन्त्यायु: परिक्रान्त्या षष्ट्युत्तरशतत्रयम् ॥ २१ ॥ ITRANS: saṁvatsaraś caṇḍavegaḥkālo yenopalakṣitaḥtasyāhānīha gandharvāgandharvyo rātrayaḥ smṛtāḥharanty āyuḥ parikrāntyāṣaṣṭy-uttara-śata-trayam Translation: What was previously explained as Caṇḍavega, powerful time, is covered by days and nights, named Gandharvas and Gandharvīs. The body’s life span is gradually reduced by the passage of days and nights, which number 360. Purport: The word parikrāntyā means “by traveling....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 29 - Verse 22

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 22 Sanskrit: कालकन्या जरा साक्षाल्लोकस्तां नाभिनन्दति ।स्वसारं जगृहे मृत्यु: क्षयाय यवनेश्वर: ॥ २२ ॥ ITRANS: kāla-kanyā jarā sākṣāllokas tāṁ nābhinandatisvasāraṁ jagṛhe mṛtyuḥkṣayāya yavaneśvaraḥ Translation: What was described as Kālakanyā should be understood as old age. No one wants to accept old age, but Yavaneśvara [Yavana-rāja], who is death, accepts Jarā [old age] as his sister. Purport: Encaged within the body, the living being accepts Kālakanyā, old age, just before death....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 29 - Verse 28

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 28 Sanskrit: शुक्लात्प्रकाशभूयिष्ठाँल्लोकानाप्नोति कर्हिचित् ।दु:खोदर्कान् क्रियायासांस्तम:शोकोत्कटान् क्‍वचित् ॥ २८ ॥ ITRANS: śuklāt prakāśa-bhūyiṣṭhāḻlokān āpnoti karhicitduḥkhodarkān kriyāyāsāṁstamaḥ-śokotkaṭān kvacit Translation: Those who are situated in the mode of goodness act piously according to Vedic injunctions. Thus they are elevated to the higher planetary systems where the demigods live. Those who are influenced by the mode of passion engage in various types of productive activities in the planetary systems where human beings live....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 29 - Verse 29

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 29 Sanskrit: क्‍वचित्पुमान् क्‍वचिच्च स्त्री क्‍वचिन्नोभयमन्धधी: ।देवो मनुष्यस्तिर्यग्वा यथाकर्मगुणं भव: ॥ २९ ॥ ITRANS: kvacit pumān kvacic ca strīkvacin nobhayam andha-dhīḥdevo manuṣyas tiryag vāyathā-karma-guṇaṁ bhavaḥ Translation: Covered by the mode of ignorance in material nature, the living entity is sometimes a male, sometimes a female, sometimes a eunuch, sometimes a human being, sometimes a demigod, sometimes a bird, an animal, and so on....

April 22, 2023 · 4 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 29 - Verse 32

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 32 Sanskrit: दु:खेष्वेकतरेणापि दैवभूतात्महेतुषु ।जीवस्य न व्यवच्छेद: स्याच्चेत्तत्तत्प्रतिक्रिया ॥ ३२ ॥ ITRANS: duḥkheṣv ekatareṇāpidaiva-bhūtātma-hetuṣujīvasya na vyavacchedaḥsyāc cet tat-tat-pratikriyā Translation: The living entities are trying to counteract different miserable conditions pertaining to providence, other living entities or the body and mind. Still, they must remain conditioned by the laws of nature, despite all attempts to counter these laws. Purport: Just as a dog wanders here and there for a piece of bread or punishment, the living entity perpetually wanders about trying to be happy and planning in so many ways to counteract material misery....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 29 - Verse 33

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 33 Sanskrit: यथा हि पुरुषो भारं शिरसा गुरुमुद्वहन् ।तं स्कन्धेन स आधत्ते तथा सर्वा: प्रतिक्रिया: ॥ ३३ ॥ ITRANS: yathā hi puruṣo bhāraṁśirasā gurum udvahantaṁ skandhena sa ādhattetathā sarvāḥ pratikriyāḥ Translation: A man may carry a burden on his head, and when he feels it to be too heavy, he sometimes gives relief to his head by putting the burden on his shoulder....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 29 - Verse 34

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 34 Sanskrit: नैकान्तत: प्रतीकार: कर्मणां कर्म केवलम् ।द्वयं ह्यविद्योपसृतं स्वप्ने स्वप्न इवानघ ॥ ३४ ॥ ITRANS: naikāntataḥ pratīkāraḥkarmaṇāṁ karma kevalamdvayaṁ hy avidyopasṛtaṁsvapne svapna ivānagha Translation: Nārada continued: O you who are free from all sinful activity! No one can counteract the effects of fruitive activity simply by manufacturing a different activity devoid of Kṛṣṇa consciousness. All such activity is due to our ignorance....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 29 - Verse 35

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 35 Sanskrit: अर्थे ह्यविद्यमानेऽपि संसृतिर्न निवर्तते ।मनसा लिङ्गरूपेण स्वप्ने विचरतो यथा ॥ ३५ ॥ ITRANS: arthe hy avidyamāne ’pisaṁsṛtir na nivartatemanasā liṅga-rūpeṇasvapne vicarato yathā Translation: Sometimes we suffer because we see a tiger in a dream or a snake in a vision, but actually there is neither a tiger nor a snake. Thus we create some situation in a subtle form and suffer the consequences....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 29 - Verse 38

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 38 Sanskrit: सोऽचिरादेव राजर्षे स्यादच्युतकथाश्रय: ।श‍ृण्वत: श्रद्दधानस्य नित्यदा स्यादधीयत: ॥ ३८ ॥ ITRANS: so ’cirād eva rājarṣesyād acyuta-kathāśrayaḥśṛṇvataḥ śraddadhānasyanityadā syād adhīyataḥ Translation: O best of kings, one who is faithful, who is always hearing the glories of the Supreme Personality of Godhead, who is always engaged in the culture of Kṛṣṇa consciousness and in hearing of the Lord’s activities, very soon becomes eligible to see the Supreme Personality of Godhead face to face....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 29 - Verse 41

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 41 Sanskrit: एतैरुपद्रुतो नित्यं जीवलोक: स्वभावजै: ।न करोति हरेर्नूनं कथामृतनिधौ रतिम् ॥ ४१ ॥ ITRANS: etair upadruto nityaṁjīva-lokaḥ svabhāvajaiḥna karoti harer nūnaṁkathāmṛta-nidhau ratim Translation: Because the conditioned soul is always disturbed by the bodily necessities such as hunger and thirst, he has very little time to cultivate attachment to hearing the nectarean words of the Supreme Personality of Godhead. Purport: Unless one is associated with devotees, he cannot cultivate Kṛṣṇa consciousness....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 29 - Verse 45

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 45 Sanskrit: शब्दब्रह्मणि दुष्पारे चरन्त उरुविस्तरे ।मन्त्रलिङ्गैर्व्यवच्छिन्नं भजन्तो न विदु: परम् ॥ ४५ ॥ ITRANS: śabda-brahmaṇi duṣpārecaranta uru-vistaremantra-liṅgair vyavacchinnaṁbhajanto na viduḥ param Translation: Despite the cultivation of Vedic knowledge, which is unlimited, and the worship of different demigods by the symptoms of Vedic mantras, demigod worship does not help one to understand the supreme powerful Personality of Godhead. Purport: As stated in Bhagavad-gītā (7....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 29 - Verse 46

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 46 Sanskrit: यदा यस्यानुगृह्णाति भगवानात्मभावित: ।स जहाति मतिं लोके वेदे च परिनिष्ठिताम् ॥ ४६ ॥ ITRANS: yadā yasyānugṛhṇātibhagavān ātma-bhāvitaḥsa jahāti matiṁ lokevede ca pariniṣṭhitām Translation: When a person is fully engaged in devotional service, he is favored by the Lord, who bestows His causeless mercy. At such a time, the awakened devotee gives up all material activities and ritualistic performances mentioned in the Vedas....

April 22, 2023 · 5 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 29 - Verse 47

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 47 Sanskrit: तस्मात्कर्मसु बर्हिष्मन्नज्ञानादर्थकाशिषु ।मार्थद‍ृष्टिं कृथा: श्रोत्रस्पर्शिष्वस्पृष्टवस्तुषु ॥ ४७ ॥ ITRANS: tasmāt karmasu barhiṣmannajñānād artha-kāśiṣumārtha-dṛṣṭiṁ kṛthāḥ śrotra-sparśiṣv aspṛṣṭa-vastuṣu Translation: My dear King Barhiṣmān, you should never out of ignorance take to the Vedic rituals or to fruitive activity, which may be pleasing to hear about or which may appear to be the goal of self-interest. You should never take these to be the ultimate goal of life....

April 22, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 29 - Verse 48

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 48 Sanskrit: स्वं लोकं न विदुस्ते वै यत्र देवो जनार्दन: ।आहुर्धूम्रधियो वेदं सकर्मकमतद्विद: ॥ ४८ ॥ ITRANS: svaṁ lokaṁ na vidus te vaiyatra devo janārdanaḥāhur dhūmra-dhiyo vedaṁsakarmakam atad-vidaḥ Translation: Those who are less intelligent accept the Vedic ritualistic ceremonies as all in all. They do not know that the purpose of the Vedas is to understand one’s own home, where the Supreme Personality of Godhead lives....

April 22, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 29 - Verse 49

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 49 Sanskrit: आस्तीर्य दर्भै: प्रागग्रै: कार्त्स्‍न्येन क्षितिमण्डलम् ।स्तब्धो बृहद्वधान्मानी कर्म नावैषि यत्परम् ।तत्कर्म हरितोषं यत्सा विद्या तन्मतिर्यया ॥ ४९ ॥ ITRANS: āstīrya darbhaiḥ prāg-agraiḥkārtsnyena kṣiti-maṇḍalamstabdho bṛhad-vadhān mānīkarma nāvaiṣi yat paramtat karma hari-toṣaṁ yatsā vidyā tan-matir yayā Translation: My dear King, the entire world is covered with the sharp points of kuśa grass, and on the strength of this you have become proud because you have killed various types of animals in sacrifices....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum