Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 25


Sanskrit:

वक्त्रं न ते वितिलकं मलिनं विहर्षंसंरम्भभीममविमृष्टमपेतरागम् ।पश्ये स्तनावपि शुचोपहतौ सुजातौबिम्बाधरं विगतकुङ्कुमपङ्करागम् ॥ २५ ॥

ITRANS:

vaktraṁ na te vitilakaṁ malinaṁ viharṣaṁsaṁrambha-bhīmam avimṛṣṭam apeta-rāgampaśye stanāv api śucopahatau sujātaubimbādharaṁ vigata-kuṅkuma-paṅka-rāgam

Translation:

My dear wife, until this day I have never seen your face without tilaka decorations, nor have I seen you so morose and without luster or affection. Nor have I seen your two nice breasts wet with tears from your eyes. Nor have I ever before seen your lips, which are ordinarily as red as the bimba fruit, without their reddish hue.

Purport:

Every woman looks very beautiful when decorated with tilaka and vermillion. A woman generally becomes very attractive when her lips are colored with reddish saffron or vermillion. But when one’s consciousness and intelligence are without any brilliant thoughts about Kṛṣṇa, they become morose and lusterless, so much so that one cannot derive any benefit despite sharp intelligence.