Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 25 - Verse 46

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 46 Sanskrit: पञ्च द्वारस्तु पौरस्त्या दक्षिणैका तथोत्तरा ।पश्चिमे द्वे अमूषां ते नामानि नृप वर्णये ॥ ४६ ॥ ITRANS: pañca dvāras tu paurastyādakṣiṇaikā tathottarāpaścime dve amūṣāṁ tenāmāni nṛpa varṇaye Translation: My dear King, of the nine doors, five led toward the eastern side, one led toward the northern side, one led toward the southern side, and two led toward the western side. I shall try to give the names of these different doors....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 25 - Verse 47

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 47 Sanskrit: खद्योताविर्मुखी च प्राग्द्वारावेकत्र निर्मिते ।विभ्राजितं जनपदं याति ताभ्यां द्युमत्सख: ॥ ४७ ॥ ITRANS: khadyotāvirmukhī ca prāgdvārāv ekatra nirmitevibhrājitaṁ janapadaṁyāti tābhyāṁ dyumat-sakhaḥ Translation: The two gates named Khadyotā and Āvirmukhī were situated facing the eastern side, but they were constructed in one place. Through those two gates the King used to go to the city of Vibhrājita accompanied by a friend whose name was Dyumān....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 25 - Verse 48

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 48 Sanskrit: नलिनी नालिनी च प्राग्द्वारावेकत्र निर्मिते ।अवधूतसखस्ताभ्यां विषयं याति सौरभम् ॥ ४८ ॥ ITRANS: nalinī nālinī ca prāgdvārāv ekatra nirmiteavadhūta-sakhas tābhyāṁviṣayaṁ yāti saurabham Translation: Similarly in the east there were two sets of gates named Nalinī and Nālinī, and these were also constructed in one place. Through these gates the King, accompanied by a friend named Avadhūta, used to go to the city of Saurabha....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 25 - Verse 49

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 49 Sanskrit: मुख्या नाम पुरस्ताद् द्वास्तयापणबहूदनौ ।विषयौ याति पुरराड्रसज्ञविपणान्वित: ॥ ४९ ॥ ITRANS: mukhyā nāma purastād dvāstayāpaṇa-bahūdanauviṣayau yāti pura-rāḍrasajña-vipaṇānvitaḥ Translation: The fifth gate situated on the eastern side was named Mukhyā, or the chief. Through this gate, accompanied by his friends named Rasajña and Vipaṇa, he used to visit two places named Bahūdana and Āpaṇa. Purport: The mouth is here described as the chief or the most important gate....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 25 - Verse 50

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 50 Sanskrit: पितृहूर्नृप पुर्या द्वार्दक्षिणेन पुरञ्जन: ।राष्ट्रं दक्षिणपञ्चालं याति श्रुतधरान्वित: ॥ ५० ॥ ITRANS: pitṛhūr nṛpa puryā dvārdakṣiṇena purañjanaḥrāṣṭraṁ dakṣiṇa-pañcālaṁyāti śrutadharānvitaḥ Translation: The southern gate of the city was known as Pitṛhū, and through that gate King Purañjana used to visit the city named Dakṣiṇa-pañcāla, accompanied by his friend Śrutadhara. Purport: The right ear is used for karma-kāṇḍīya, or fruitive activities. As long as one is attached to the enjoyment of material resources, he hears from the right ear and uses the five senses to elevate himself to the higher planetary systems like Pitṛloka....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 25 - Verse 51

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 51 Sanskrit: देवहूर्नाम पुर्या द्वा उत्तरेण पुरञ्जन: ।राष्ट्रमुत्तरपञ्चालं याति श्रुतधरान्वित: ॥ ५१ ॥ ITRANS: devahūr nāma puryā dvāuttareṇa purañjanaḥrāṣṭram uttara-pañcālaṁyāti śrutadharānvitaḥ Translation: On the northern side was the gate named Devahū. Through that gate, King Purañjana used to go with his friend Śrutadhara to the place known as Uttara-pañcāla. Purport: The two ears are situated on the northern side and the southern side....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 25 - Verse 52

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 52 Sanskrit: आसुरी नाम पश्चाद् द्वास्तया याति पुरञ्जन: ।ग्रामकं नाम विषयं दुर्मदेन समन्वित: ॥ ५२ ॥ ITRANS: āsurī nāma paścād dvāstayā yāti purañjanaḥgrāmakaṁ nāma viṣayaṁdurmadena samanvitaḥ Translation: On the western side was a gate named Āsurī. Through that gate King Purañjana used to go to the city of Grāmaka, accompanied by his friend Durmada. Purport: The gate on the western side of the city was known as Āsurī because it was especially meant for the asuras....

April 22, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 25 - Verse 53

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 53 Sanskrit: निऋर्तिर्नाम पश्चाद् द्वास्तया याति पुरञ्जन: ।वैशसं नाम विषयं लुब्धकेन समन्वित: ॥ ५३ ॥ ITRANS: nirṛtir nāma paścād dvāstayā yāti purañjanaḥvaiśasaṁ nāma viṣayaṁlubdhakena samanvitaḥ Translation: Another gate on the western side was known as Nirṛti. Purañjana used to go through this gate to the place known as Vaiśasa, accompanied by his friend Lubdhaka. Purport: This is a reference to the rectum. The rectum is supposed to be situated on the western side of the eyes, nose and ears....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 25 - Verse 54

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 54 Sanskrit: अन्धावमीषां पौराणां निर्वाक्पेशस्कृतावुभौ ।अक्षण्वतामधिपतिस्ताभ्यां याति करोति च ॥ ५४ ॥ ITRANS: andhāv amīṣāṁ paurāṇāṁnirvāk-peśaskṛtāv ubhauakṣaṇvatām adhipatistābhyāṁ yāti karoti ca Translation: Of the many inhabitants of this city, there are two persons named Nirvāk and Peśaskṛt. Although King Purañjana was the ruler of citizens who possessed eyes, he unfortunately used to associate with these blind men. Accompanied by them, he used to go here and there and perform various activities....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 25 - Verse 55

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 55 Sanskrit: स यर्ह्यन्त:पुरगतो विषूचीनसमन्वित: ।मोहं प्रसादं हर्षं वा याति जायात्मजोद्भवम् ॥ ५५ ॥ ITRANS: sa yarhy antaḥpura-gatoviṣūcīna-samanvitaḥmohaṁ prasādaṁ harṣaṁ vāyāti jāyātmajodbhavam Translation: Sometimes he used to go to his private home with one of his chief servants [the mind], who was named Viṣūcīna. At that time, illusion, satisfaction and happiness used to be produced from his wife and children. Purport: According to the Vedic conclusion, one’s self is situated within the heart....

April 22, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 25 - Verse 56

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 56 Sanskrit: एवं कर्मसु संसक्त: कामात्मा वञ्चितोऽबुध: ।महिषी यद्यदीहेत तत्तदेवान्ववर्तत ॥ ५६ ॥ ITRANS: evaṁ karmasu saṁsaktaḥkāmātmā vañcito ’budhaḥmahiṣī yad yad īhetatat tad evānvavartata Translation: Being thus entangled in different types of mental concoction and engaged in fruitive activities, King Purañjana came completely under the control of material intelligence and was thus cheated. Indeed, he used to fulfill all the desires of his wife, the Queen....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 25 - Verse 62

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 62 Sanskrit: विप्रलब्धो महिष्यैवं सर्वप्रकृतिवञ्चित: ।नेच्छन्ननुकरोत्यज्ञ: क्लैब्यात्क्रीडामृगो यथा ॥ ६२ ॥ ITRANS: vipralabdho mahiṣyaivaṁsarva-prakṛti-vañcitaḥnecchann anukaroty ajñaḥklaibyāt krīḍā-mṛgo yathā Translation: In this way, King Purañjana was captivated by his nice wife and was thus cheated. Indeed, he became cheated in his whole existence in the material world. Even against that poor foolish King’s desire, he remained under the control of his wife, just like a pet animal that dances according to the order of its master....

April 22, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 25 - Verse 57-61

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 57-61 Sanskrit: क्‍वचित्पिबन्त्यां पिबति मदिरां मदविह्वल: ।अश्नन्त्यां क्‍वचिदश्नाति जक्षत्यां सह जक्षिति ॥ ५७ ॥क्‍वचिद्गायति गायन्त्यां रुदत्यां रुदति क्‍वचित् ।क्‍वचिद्धसन्त्यां हसति जल्पन्त्यामनु जल्पति ॥ ५८ ॥क्‍वचिद्धावति धावन्त्यां तिष्ठन्त्यामनु तिष्ठति ।अनु शेते शयानायामन्वास्ते क्‍वचिदासतीम् ॥ ५९ ॥क्‍वचिच्छृणोति श‍ृण्वन्त्यां पश्यन्त्यामनु पश्यति ।क्‍वचिज्जिघ्रति जिघ्रन्त्यां स्पृशन्त्यां स्पृशति क्‍वचित् ॥ ६० ॥क्‍वचिच्च शोचतीं जायामनुशोचति दीनवत् ।अनु हृष्यति हृष्यन्त्यां मुदितामनु मोदते ॥ ६१ ॥ ITRANS: kvacit pibantyāṁ pibatimadirāṁ mada-vihvalaḥaśnantyāṁ kvacid aśnātijakṣatyāṁ saha jakṣiti...

April 22, 2023 · 3 min · TheAum