Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 23 - Verse 18

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 18 Sanskrit: तं सर्वगुणविन्यासं जीवे मायामये न्यधात् ।तं चानुशयमात्मस्थमसावनुशयी पुमान् ।ज्ञानवैराग्यवीर्येण स्वरूपस्थोऽजहात्प्रभु: ॥ १८ ॥ ITRANS: taṁ sarva-guṇa-vinyāsaṁjīve māyāmaye nyadhāttaṁ cānuśayam ātma-sthamasāv anuśayī pumānjñāna-vairāgya-vīryeṇasvarūpa-stho ’jahāt prabhuḥ Translation: Pṛthu Mahārāja then offered the total designation of the living entity unto the supreme controller of illusory energy. Being released from all the designations by which the living entity became entrapped, he became free by knowledge and renunciation and by the spiritual force of his devotional service....

April 22, 2023 · 4 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 23 - Verse 19

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 19 Sanskrit: अर्चिर्नाम महाराज्ञी तत्पत्‍न्यनुगता वनम् ।सुकुमार्यतदर्हा च यत्पद्‌भ्यां स्पर्शनं भुव: ॥ १९ ॥ ITRANS: arcir nāma mahā-rājñītat-patny anugatā vanamsukumāry atad-arhā cayat-padbhyāṁ sparśanaṁ bhuvaḥ Translation: The Queen, the wife of Pṛthu Mahārāja, whose name was Arci, followed her husband into the forest. Since she was a queen, her body was very delicate. Although she did not deserve to live in the forest, she voluntarily touched her lotus feet to the ground....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 23 - Verse 20

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 20 Sanskrit: अतीव भर्तुर्व्रतधर्मनिष्ठयाशुश्रूषया चार्षदेहयात्रया ।नाविन्दतार्तिं परिकर्शितापि साप्रेयस्करस्पर्शनमाननिर्वृति: ॥ २० ॥ ITRANS: atīva bhartur vrata-dharma-niṣṭhayāśuśrūṣayā cārṣa-deha-yātrayānāvindatārtiṁ parikarśitāpi sāpreyaskara-sparśana-māna-nirvṛtiḥ Translation: Although she was not accustomed to such difficulties, Queen Arci followed her husband in the regulative principles of living in the forest like great sages. She lay down on the ground and ate only fruits, flowers and leaves, and because she was not fit for these activities, she became frail and thin....

April 22, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 23 - Verse 21

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 21 Sanskrit: देहं विपन्नाखिलचेतनादिकंपत्यु: पृथिव्या दयितस्य चात्मन: ।आलक्ष्य किञ्चिच्च विलप्य सा सतीचितामथारोपयदद्रिसानुनि ॥ २१ ॥ ITRANS: dehaṁ vipannākhila-cetanādikaṁpatyuḥ pṛthivyā dayitasya cātmanaḥālakṣya kiñcic ca vilapya sā satīcitām athāropayad adri-sānuni Translation: When Queen Arci saw that her husband, who had been so merciful to her and the earth, no longer showed symptoms of life, she lamented for a little while and then built a fiery pyre on top of a hill and placed the body of her husband on it....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 23 - Verse 22

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 22 Sanskrit: विधाय कृत्यं ह्रदिनीजलाप्लुतादत्त्वोदकं भर्तुरुदारकर्मण: ।नत्वा दिविस्थांस्त्रिदशांस्त्रि: परीत्यविवेश वह्निं ध्यायती भर्तृपादौ ॥ २२ ॥ ITRANS: vidhāya kṛtyaṁ hradinī-jalāplutādattvodakaṁ bhartur udāra-karmaṇaḥnatvā divi-sthāṁs tridaśāṁs triḥ parītyaviveśa vahniṁ dhyāyatī bhartṛ-pādau Translation: After this, the Queen executed the necessary funerary functions and offered oblations of water. After bathing in the river, she offered obeisances to various demigods situated in the sky in the different planetary systems....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 23 - Verse 23

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 23 Sanskrit: विलोक्यानुगतां साध्वीं पृथुं वीरवरं पतिम् ।तुष्टुवुर्वरदा देवैर्देवपत्‍न्य: सहस्रश: ॥ २३ ॥ ITRANS: vilokyānugatāṁ sādhvīṁpṛthuṁ vīra-varaṁ patimtuṣṭuvur varadā devairdeva-patnyaḥ sahasraśaḥ Translation: After observing this brave act performed by the chaste wife Arci, the wife of the great King Pṛthu, many thousands of the wives of the demigods, along with their husbands, offered prayers to the Queen, for they were very much satisfied....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 23 - Verse 24

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 24 Sanskrit: कुर्वत्य: कुसुमासारं तस्मिन्मन्दरसानुनि ।नदत्स्वमरतूर्येषु गृणन्ति स्म परस्परम् ॥ २४ ॥ ITRANS: kurvatyaḥ kusumāsāraṁtasmin mandara-sānuninadatsv amara-tūryeṣugṛṇanti sma parasparam Translation: At that time the demigods were situated on the top of Mandara Hill, and all their wives began to shower flowers on the funeral pyre and began to talk amongst themselves as follows. Purport:

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 23 - Verse 25

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 25 Sanskrit: देव्य ऊचु:अहो इयं वधूर्धन्या या चैवं भूभुजां पतिम् ।सर्वात्मना पतिं भेजे यज्ञेशं श्रीर्वधूरिव ॥ २५ ॥ ITRANS: devya ūcuḥaho iyaṁ vadhūr dhanyāyā caivaṁ bhū-bhujāṁ patimsarvātmanā patiṁ bhejeyajñeśaṁ śrīr vadhūr iva Translation: The wives of the demigods said: All glories to Queen Arci! We can see that this queen of the great King Pṛthu, the emperor of all the kings of the world, has served her husband with mind, speech and body exactly as the goddess of fortune serves the Supreme Personality of Godhead, Yajñeśa, or Viṣṇu....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 23 - Verse 26

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 26 Sanskrit: सैषा नूनं व्रजत्यूर्ध्वमनु वैन्यं पतिं सती ।पश्यतास्मानतीत्यार्चिर्दुर्विभाव्येन कर्मणा ॥ २६ ॥ ITRANS: saiṣā nūnaṁ vrajaty ūrdhvamanu vainyaṁ patiṁ satīpaśyatāsmān atītyārcirdurvibhāvyena karmaṇā Translation: The wives of the demigods continued: Just see how this chaste lady, Arci, by dint of her inconceivable pious activities, is still following her husband upward, as far as we can see. Purport: Both Pṛthu Mahārāja’s airplane and the airplane carrying Queen Arci were passing out of the vision of the ladies of the higher planetary systems....

April 22, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 23 - Verse 27

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 27 Sanskrit: तेषां दुरापं किं त्वन्यन्मर्त्यानां भगवत्पदम् ।भुवि लोलायुषो ये वै नैष्कर्म्यं साधयन्त्युत ॥ २७ ॥ ITRANS: teṣāṁ durāpaṁ kiṁ tv anyanmartyānāṁ bhagavat-padambhuvi lolāyuṣo ye vainaiṣkarmyaṁ sādhayanty uta Translation: In this material world, every human being has a short span of life, but those who are engaged in devotional service go back home, back to Godhead, for they are actually on the path of liberation....

April 22, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 23 - Verse 28

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 28 Sanskrit: स वञ्चितो बतात्मध्रुक् कृच्छ्रेण महता भुवि ।लब्ध्वापवर्ग्यं मानुष्यं विषयेषु विषज्जते ॥ २८ ॥ ITRANS: sa vañcito batātma-dhrukkṛcchreṇa mahatā bhuvilabdhvāpavargyaṁ mānuṣyaṁviṣayeṣu viṣajjate Translation: Any person who engages himself within this material world in performing activities that necessitate great struggle, and who, after obtaining a human form of life — which is a chance to attain liberation from miseries — undertakes the difficult tasks of fruitive activities, must be considered to be cheated and envious of his own self....

April 22, 2023 · 4 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 23 - Verse 29

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 29 Sanskrit: मैत्रेय उवाचस्तुवतीष्वमरस्त्रीषु पतिलोकं गता वधू: ।यं वा आत्मविदां धुर्यो वैन्य: प्रापाच्युताश्रय: ॥ २९ ॥ ITRANS: maitreya uvācastuvatīṣv amara-strīṣupati-lokaṁ gatā vadhūḥyaṁ vā ātma-vidāṁ dhuryovainyaḥ prāpācyutāśrayaḥ Translation: The great sage Maitreya continued speaking: My dear Vidura, when the wives of the denizens of heaven were thus talking amongst themselves, Queen Arci reached the planet which her husband, Mahārāja Pṛthu, the topmost self-realized soul, had attained....

April 22, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 23 - Verse 30

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 30 Sanskrit: इत्थम्भूतानुभावोऽसौ पृथु: स भगवत्तम: ।कीर्तितं तस्य चरितमुद्दामचरितस्य ते ॥ ३० ॥ ITRANS: ittham-bhūtānubhāvo ’saupṛthuḥ sa bhagavattamaḥkīrtitaṁ tasya caritamuddāma-caritasya te Translation: Maitreya continued: The greatest of all devotees, Mahārāja Pṛthu, was very powerful, and his character was liberal, magnificent and magnanimous. Thus I have described him to you as far as possible. Purport: In this verse the word bhagavattamaḥ is very significant, for the word bhagavat is used especially to refer to the Supreme Personality of Godhead, as the word bhagavān, “the Supreme Personality of Godhead,” is derived from the word bhagavat....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 23 - Verse 31

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 31 Sanskrit: य इदं सुमहत्पुण्यं श्रद्धयावहित: पठेत् ।श्रावयेच्छृणुयाद्वापि स पृथो: पदवीमियात् ॥ ३१ ॥ ITRANS: ya idaṁ sumahat puṇyaṁśraddhayāvahitaḥ paṭhetśrāvayec chṛṇuyād vāpisa pṛthoḥ padavīm iyāt Translation: Any person who describes the great characteristics of King Pṛthu with faith and determination — whether he reads or hears of them himself or helps others to hear of them — is certain to attain the very planet which Mahārāja Pṛthu attained....

April 22, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 23 - Verse 32

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 32 Sanskrit: ब्राह्मणो ब्रह्मवर्चस्वी राजन्यो जगतीपति: ।वैश्य: पठन् विट्पति: स्याच्छूद्र: सत्तमतामियात् ॥ ३२ ॥ ITRANS: brāhmaṇo brahma-varcasvīrājanyo jagatī-patiḥvaiśyaḥ paṭhan viṭ-patiḥ syācchūdraḥ sattamatām iyāt Translation: If one hears of the characteristics of Pṛthu Mahārāja and is a brāhmaṇa, he becomes perfectly qualified with brahminical powers; if he is a kṣatriya, he becomes a king of the world; if he is a vaiśya, he becomes a master of other vaiśyas and many animals; and if he is a śūdra, he becomes the topmost devotee....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum