Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 41


Sanskrit:

मैत्रेय उवाचस एवं ब्रह्मपुत्रेण कुमारेणात्ममेधसा ।दर्शितात्मगति: सम्यक्प्रशस्योवाच तं नृप: ॥ ४१ ॥

ITRANS:

maitreya uvācasa evaṁ brahma-putreṇakumāreṇātma-medhasādarśitātma-gatiḥ samyakpraśasyovāca taṁ nṛpaḥ

Translation:

The great sage Maitreya continued: Being thus enlightened in complete spiritual knowledge by the son of Brahmā — one of the Kumāras, who was complete in spiritual knowledge — the King worshiped them in the following words.

Purport:

In this verse the word ātma-medhasā is commented upon by Śrīpāda Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura, who says that ātmani means “unto Lord Kṛṣṇa, paramātmani.” Lord Kṛṣṇa is Paramātmā: īśvaraḥ paramaḥ kṛṣṇaḥ (Brahma-saṁhitā 15.1). Therefore one whose mind is acting fully in Kṛṣṇa consciousness is called ātma-medhāḥ. This may be contrasted to the word gṛha-medhī, which refers to one whose brain is always engrossed with thoughts of material activities. The ātma-medhāḥ is always thinking of Kṛṣṇa’s activities in Kṛṣṇa consciousness. Since Sanat-kumāra, who was a son of Lord Brahmā, was fully Kṛṣṇa conscious, he could point out the path of spiritual advancement. The word ātma-gatiḥ refers to that path of activities by which one can make progress in understanding Kṛṣṇa.