Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 22 - Verse 1

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 1 Sanskrit: मैत्रेय उवाचजनेषु प्रगृणत्स्वेवं पृथुं पृथुलविक्रमम् ।तत्रोपजग्मुर्मुनयश्चत्वार: सूर्यवर्चस: ॥ १ ॥ ITRANS: maitreya uvācajaneṣu pragṛṇatsv evaṁpṛthuṁ pṛthula-vikramamtatropajagmur munayaścatvāraḥ sūrya-varcasaḥ Translation: The great sage Maitreya said: While the citizens were thus praying to the most powerful King Pṛthu, the four Kumāras, who were as bright as the sun, arrived on the spot. Purport:

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 22 - Verse 2

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 2 Sanskrit: तांस्तु सिद्धेश्वरान् राजा व्योम्नोऽवतरतोऽर्चिषा ।लोकानपापान् कुर्वाणान् सानुगोऽचष्ट लक्षितान् ॥ २ ॥ ITRANS: tāṁs tu siddheśvarān rājāvyomno ’vatarato ’rciṣālokān apāpān kurvāṇānsānugo ’caṣṭa lakṣitān Translation: Seeing the glowing effulgence of the four Kumāras, the masters of all mystic power, the King and his associates could recognize them as they descended from the sky. Purport: The four Kumāras are described herein as siddheśvarān, which means “masters of all mystic power....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 22 - Verse 3

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 3 Sanskrit: तद्दर्शनोद्गतान् प्राणान् प्रत्यादित्सुरिवोत्थित: ।ससदस्यानुगो वैन्य इन्द्रियेशो गुणानिव ॥ ३ ॥ ITRANS: tad-darśanodgatān prāṇānpratyāditsur ivotthitaḥsa-sadasyānugo vainyaindriyeśo guṇān iva Translation: Seeing the four Kumāras, Pṛthu Mahārāja was greatly anxious to receive them. Therefore the King, with all his officers, very hastily got up, as anxiously as a conditioned soul whose senses are immediately attracted by the modes of material nature. Purport: In Bhagavad-gītā (3....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 22 - Verse 4

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 4 Sanskrit: गौरवाद्यन्त्रित: सभ्य: प्रश्रयानतकन्धर: ।विधिवत्पूजयां चक्रे गृहीताध्यर्हणासनान् ॥ ४ ॥ ITRANS: gauravād yantritaḥ sabhyaḥpraśrayānata-kandharaḥvidhivat pūjayāṁ cakregṛhītādhyarhaṇāsanān Translation: When the great sages accepted their reception, according to the instructions of the śāstras, and finally took their seats offered by the King, the King, influenced by the glories of the sages, immediately bowed down. Thus he worshiped the four Kumāras. Purport: The four Kumāras are paramparā spiritual masters of the Vaiṣṇava sampradāya....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 22 - Verse 5

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 5 Sanskrit: तत्पादशौचसलिलैर्मार्जितालकबन्धन: ।तत्र शीलवतां वृत्तमाचरन्मानयन्निव ॥ ५ ॥ ITRANS: tat-pāda-śauca-salilairmārjitālaka-bandhanaḥtatra śīlavatāṁ vṛttamācaran mānayann iva Translation: After this, the King took the water which had washed the lotus feet of the Kumāras and sprinkled it over his hair. By such respectful actions, the King, as an exemplary personality, showed how to receive a spiritually advanced personality. Purport: Śrī Caitanya Mahāprabhu has said, āpani ācari prabhu jīvere śikhāya....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 22 - Verse 6

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 6 Sanskrit: हाटकासन आसीनान् स्वधिष्ण्येष्विव पावकान् ।श्रद्धासंयमसंयुक्त: प्रीत: प्राह भवाग्रजान् ॥ ६ ॥ ITRANS: hāṭakāsana āsīnānsva-dhiṣṇyeṣv iva pāvakānśraddhā-saṁyama-saṁyuktaḥprītaḥ prāha bhavāgrajān Translation: The four great sages were elder to Lord Śiva, and when they were seated on the golden throne, they appeared just like fire blazing on an altar. Mahārāja Pṛthu, out of his great gentleness and respect for them, began to speak with great restraint as follows....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 22 - Verse 7

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 7 Sanskrit: पृथुरुवाचअहो आचरितं किं मे मङ्गलं मङ्गलायना: ।यस्य वो दर्शनं ह्यासीद्दुर्दर्शानां च योगिभि: ॥ ७ ॥ ITRANS: pṛthur uvācaaho ācaritaṁ kiṁ memaṅgalaṁ maṅgalāyanāḥyasya vo darśanaṁ hy āsīddurdarśānāṁ ca yogibhiḥ Translation: King Pṛthu spoke: My dear great sages, auspiciousness personified, it is very difficult for even the mystic yogīs to see you. Indeed, you are very rarely seen. I do not know what kind of pious activity I performed for you to grace me by appearing before me without difficulty....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 22 - Verse 8

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 8 Sanskrit: किं तस्य दुर्लभतरमिह लोके परत्र च ।यस्य विप्रा: प्रसीदन्ति शिवो विष्णुश्च सानुग: ॥ ८ ॥ ITRANS: kiṁ tasya durlabhataramiha loke paratra cayasya viprāḥ prasīdantiśivo viṣṇuś ca sānugaḥ Translation: Any person upon whom the brāhmaṇas and Vaiṣṇavas are pleased can achieve anything which is very rare to obtain in this world as well as after death. Not only that, but one also receives the favor of the auspicious Lord Śiva and Lord Viṣṇu, who accompany the brāhmaṇas and Vaiṣṇavas....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 22 - Verse 9

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 9 Sanskrit: नैव लक्षयते लोको लोकान् पर्यटतोऽपि यान् ।यथा सर्वद‍ृशं सर्व आत्मानं येऽस्य हेतव: ॥ ९ ॥ ITRANS: naiva lakṣayate lokolokān paryaṭato ’pi yānyathā sarva-dṛśaṁ sarvaātmānaṁ ye ’sya hetavaḥ Translation: Pṛthu Mahārāja continued: Although you are traveling in all planetary systems, people cannot know you, just as they cannot know the Supersoul, although He is within everyone’s heart as the witness of everything....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 22 - Verse 10

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 10 Sanskrit: अधना अपि ते धन्या: साधवो गृहमेधिन: ।यद्गृहा ह्यर्हवर्याम्बुतृणभूमीश्वरावरा: ॥ १० ॥ ITRANS: adhanā api te dhanyāḥsādhavo gṛha-medhinaḥyad-gṛhā hy arha-varyāmbu-tṛṇa-bhūmīśvarāvarāḥ Translation: A person who is not very rich and is attached to family life becomes highly glorified when saintly persons are present in his home. The master and servants who are engaged in offering the exalted visitors water, a sitting place and paraphernalia for reception are glorified, and the home itself is also glorified....

April 22, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 22 - Verse 11

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 11 Sanskrit: व्यालालयद्रुमा वै तेष्वरिक्ताखिलसम्पद: ।यद्गृहास्तीर्थपादीयपादतीर्थविवर्जिता: ॥ ११ ॥ ITRANS: vyālālaya-drumā vai teṣvariktākhila-sampadaḥyad-gṛhās tīrtha-pādīya-pādatīrtha-vivarjitāḥ Translation: On the contrary, even though full of all opulence and material prosperity, any householder’s house where the devotees of the Lord are never allowed to come in, and where there is no water for washing their feet, is to be considered a tree in which all venomous serpents live....

April 22, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 22 - Verse 12

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 12 Sanskrit: स्वागतं वो द्विजश्रेष्ठा यद्‌व्रतानि मुमुक्षव: ।चरन्ति श्रद्धया धीरा बाला एव बृहन्ति च ॥ १२ ॥ ITRANS: svāgataṁ vo dvija-śreṣṭhāyad-vratāni mumukṣavaḥcaranti śraddhayā dhīrābālā eva bṛhanti ca Translation: Mahārāja Pṛthu offered his welcome to the four Kumāras, addressing them as the best of the brāhmaṇas. He welcomed them, saying: From the beginning of your birth you strictly observed the vows of celibacy, and although you are experienced in the path of liberation, you are keeping yourselves just like small children....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 22 - Verse 13

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 13 Sanskrit: कच्चिन्न: कुशलं नाथा इन्द्रियार्थार्थवेदिनाम् ।व्यसनावाप एतस्मिन्पतितानां स्वकर्मभि: ॥ १३ ॥ ITRANS: kaccin naḥ kuśalaṁ nāthāindriyārthārtha-vedināmvyasanāvāpa etasminpatitānāṁ sva-karmabhiḥ Translation: Pṛthu Mahārāja inquired from the sages about persons entangled in this dangerous material existence because of their previous actions. Could such persons, whose only aim is sense gratification, be blessed with any good fortune? Purport: Mahārāja Pṛthu did not ask the Kumāras about their good fortune, for the Kumāras are always auspicious by dint of their life in celibacy....

April 22, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 22 - Verse 14

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 14 Sanskrit: भवत्सु कुशलप्रश्न आत्मारामेषु नेष्यते ।कुशलाकुशला यत्र न सन्ति मतिवृत्तय: ॥ १४ ॥ ITRANS: bhavatsu kuśala-praśnaātmārāmeṣu neṣyatekuśalākuśalā yatrana santi mati-vṛttayaḥ Translation: Pṛthu Mahārāja continued: My dear sirs, there is no need to ask about your good and bad fortune because you are always absorbed in spiritual bliss. The mental concoction of the auspicious and inauspicious does not exist in you. Purport: In the Caitanya-caritāmṛta (Antya 4....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 22 - Verse 15

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 15 Sanskrit: तदहं कृतविश्रम्भ: सुहृदो वस्तपस्विनाम् ।सम्पृच्छे भव एतस्मिन् क्षेम: केनाञ्जसा भवेत् ॥ १५ ॥ ITRANS: tad ahaṁ kṛta-viśrambhaḥsuhṛdo vas tapasvināmsampṛcche bhava etasminkṣemaḥ kenāñjasā bhavet Translation: I am completely assured that personalities like you are the only friends for persons who are blazing in the fire of material existence. I therefore ask you how in this material world we can very soon achieve the ultimate goal of life....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum