Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 2 - Verse 1

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 1 Sanskrit: विदुर उवाचभवे शीलवतां श्रेष्ठे दक्षो दुहितृवत्सल: ।विद्वेषमकरोत्कस्मादनाद‍ृत्यात्मजां सतीम् ॥ १ ॥ ITRANS: vidura uvācabhave śīlavatāṁ śreṣṭhedakṣo duhitṛ-vatsalaḥvidveṣam akarot kasmādanādṛtyātmajāṁ satīm Translation: Vidura inquired: Why was Dakṣa, who was so affectionate towards his daughter, envious of Lord Śiva, who is the best among the gentle? Why did he neglect his daughter Satī? Purport: In the Second Chapter of the Fourth Canto, the cause of the dissension between Lord Śiva and Dakṣa, which was due to a great sacrifice arranged by Dakṣa for the pacification of the entire universe, is explained....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 2 - Verse 2

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 2 Sanskrit: कस्तं चराचरगुरुं निर्वैरं शान्तविग्रहम् ।आत्मारामं कथं द्वेष्टि जगतो दैवतं महत् ॥ २ ॥ ITRANS: kas taṁ carācara-guruṁnirvairaṁ śānta-vigrahamātmārāmaṁ kathaṁ dveṣṭijagato daivataṁ mahat Translation: Lord Śiva, the spiritual master of the entire world, is free from enmity, is a peaceful personality, and is always satisfied in himself. He is the greatest among the demigods. How is it possible that Dakṣa could be inimical towards such an auspicious personality?...

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 2 - Verse 3

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 3 Sanskrit: एतदाख्याहि मे ब्रह्मन्जामातु: श्वशुरस्य च ।विद्वेषस्तु यत: प्राणांस्तत्यजे दुस्त्यजान्सती ॥ ३ ॥ ITRANS: etad ākhyāhi me brahmanjāmātuḥ śvaśurasya cavidveṣas tu yataḥ prāṇāṁstatyaje dustyajān satī Translation: My dear Maitreya, to part with one’s life is very difficult. Would you kindly explain to me how such a son-in-law and father-in-law could quarrel so bitterly that the great goddess Satī could give up her life?...

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 2 - Verse 4

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 4 Sanskrit: मैत्रेय उवाचपुरा विश्वसृजां सत्रे समेता: परमर्षय: ।तथामरगणा: सर्वे सानुगा मुनयोऽग्नय: ॥ ४ ॥ ITRANS: maitreya uvācapurā viśva-sṛjāṁ satresametāḥ paramarṣayaḥtathāmara-gaṇāḥ sarvesānugā munayo ’gnayaḥ Translation: The sage Maitreya said: In a former time, the leaders of the universal creation performed a great sacrifice in which all the great sages, philosophers, demigods and fire-gods assembled with their followers. Purport: Upon being asked by Vidura, the sage Maitreya began to explain the cause of the misunderstanding between Lord Śiva and Dakṣa, because of which the goddess Satī gave up her body....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 2 - Verse 5

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 5 Sanskrit: तत्र प्रविष्टमृषयो दृष्ट्वार्कमिव रोचिषा ।भ्राजमानं वितिमिरं कुर्वन्तं तन्महत्सद: ॥ ५ ॥ ITRANS: tatra praviṣṭam ṛṣayodṛṣṭvārkam iva rociṣābhrājamānaṁ vitimiraṁkurvantaṁ tan mahat sadaḥ Translation: When Dakṣa, the leader of the Prajāpatis, entered that assembly, his personal bodily luster as bright as the effulgence of the sun, the entire assembly was illuminated, and all the assembled personalities became insignificant in his presence. Purport:

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 2 - Verse 6

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 6 Sanskrit: उदतिष्ठन्सदस्यास्ते स्वधिष्ण्येभ्य: सहाग्नय: ।ऋते विरिञ्चां शर्वं च तद्भासाक्षिप्तचेतस: ॥ ६ ॥ ITRANS: udatiṣṭhan sadasyās tesva-dhiṣṇyebhyaḥ sahāgnayaḥṛte viriñcāṁ śarvaṁ catad-bhāsākṣipta-cetasaḥ Translation: Influenced by his personal bodily luster, all the fire-gods and other participants in that great assembly, with the exceptions of Lord Brahmā and Lord Śiva, gave up their own sitting places and stood in respect for Dakṣa. Purport:

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 2 - Verse 7

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 7 Sanskrit: सदसस्पतिभिर्दक्षो भगवान्साधु सत्कृत: ।अजं लोकगुरुं नत्वा निषसाद तदाज्ञया ॥ ७ ॥ ITRANS: sadasas-patibhir dakṣobhagavān sādhu sat-kṛtaḥajaṁ loka-guruṁ natvāniṣasāda tad-ājñayā Translation: Dakṣa was adequately welcomed by the president of the great assembly, Lord Brahmā. After offering Lord Brahmā respect, Dakṣa, by the order of Brahmā, properly took his seat. Purport:

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 2 - Verse 8

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 8 Sanskrit: प्राङ्‍‌निषण्णं मृडं दृष्ट्वा नामृष्यत्तदनाद‍ृत: ।उवाच वामं चक्षुर्भ्यामभिवीक्ष्य दहन्निव ॥ ८ ॥ ITRANS: prāṅ-niṣaṇṇaṁ mṛḍaṁ dṛṣṭvānāmṛṣyat tad-anādṛtaḥuvāca vāmaṁ cakṣurbhyāmabhivīkṣya dahann iva Translation: Before taking his seat, however, Dakṣa was very much offended to see Lord Śiva sitting and not showing him any respect. At that time, Dakṣa became greatly angry, and, his eyes glowing, he began to speak very strongly against Lord Śiva....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 2 - Verse 9

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 9 Sanskrit: श्रूयतां ब्रह्मर्षयो मे सहदेवा: सहाग्नय: ।साधूनां ब्रुवतो वृत्तं नाज्ञानान्न च मत्सरात् ॥ ९ ॥ ITRANS: śrūyatāṁ brahmarṣayo mesaha-devāḥ sahāgnayaḥsādhūnāṁ bruvato vṛttaṁnājñānān na ca matsarāt Translation: All sages, brāhmaṇas and fire-gods present, please hear me with attention, for I speak about the manners of gentle persons. I do not speak out of ignorance or envy. Purport: In speaking against Lord Śiva, Dakṣa tried to pacify the assembly by presenting in a very tactful way that he was going to speak about the manners of gentle persons, although naturally this might affect some unmannerly upstarts and the assembly might be unhappy because they did not want even unmannerly persons to be offended....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 2 - Verse 10

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 10 Sanskrit: अयं तु लोकपालानां यशोघ्नो निरपत्रप: ।सद्‌भिराचरित: पन्था येन स्तब्धेन दूषित: ॥ १० ॥ ITRANS: ayaṁ tu loka-pālānāṁyaśo-ghno nirapatrapaḥsadbhir ācaritaḥ panthāyena stabdhena dūṣitaḥ Translation: Śiva has spoiled the name and fame of the governors of the universe and has polluted the path of gentle manners. Because he is shameless, he does not know how to act. Purport: Dakṣa wanted to impress upon the minds of all the great sages assembled in that meeting that Śiva, being one of the demigods, had ruined the good reputations of all the demigods by his unmannerly behavior....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 2 - Verse 11

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 11 Sanskrit: एष मे शिष्यतां प्राप्तो यन्मे दुहितुरग्रहीत् ।पाणिं विप्राग्निमुखत: सावित्र्या इव साधुवत् ॥ ११ ॥ ITRANS: eṣa me śiṣyatāṁ prāptoyan me duhitur agrahītpāṇiṁ viprāgni-mukhataḥsāvitryā iva sādhuvat Translation: He has already accepted himself as my subordinate by marrying my daughter in the presence of fire and brāhmaṇas. He has married my daughter, who is equal to Gāyatrī, and has pretended to be just like an honest person....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 2 - Verse 12

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 12 Sanskrit: गृहीत्वा मृगशावाक्ष्या: पाणिं मर्कटलोचन: ।प्रत्युत्थानाभिवादार्हे वाचाप्यकृत नोचितम् ॥ १२ ॥ ITRANS: gṛhītvā mṛga-śāvākṣyāḥpāṇiṁ markaṭa-locanaḥpratyutthānābhivādārhevācāpy akṛta nocitam Translation: He has eyes like a monkey’s, yet he has married my daughter, whose eyes are just like those of a deer cub. Nevertheless he did not stand up to receive me, nor did he think it fit to welcome me with sweet words....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 2 - Verse 13

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 13 Sanskrit: लुप्तक्रियायाशुचये मानिने भिन्नसेतवे ।अनिच्छन्नप्यदां बालां शूद्रायेवोशतीं गिरम् ॥ १३ ॥ ITRANS: lupta-kriyāyāśucayemānine bhinna-setaveanicchann apy adāṁ bālāṁśūdrāyevośatīṁ giram Translation: I had no desire to give my daughter to this person, who has broken all rules of civility. Because of not observing the required rules and regulations, he is impure, but I was obliged to hand over my daughter to him just as one teaches the messages of the Vedas to a śūdra....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 2 - Verse 16

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 16 Sanskrit: तस्मा उन्मादनाथाय नष्टशौचाय दुर्हृदे ।दत्ता बत मया साध्वी चोदिते परमेष्ठिना ॥ १६ ॥ ITRANS: tasmā unmāda-nāthāyanaṣṭa-śaucāya durhṛdedattā bata mayā sādhvīcodite parameṣṭhinā Translation: On the request of Lord Brahmā I handed over my chaste daughter to him, although he is devoid of all cleanliness and his heart is filled with nasty things. Purport: It is the duty of parents to hand over their daughters to suitable persons just befitting their family tradition in cleanliness, gentle behavior, wealth, social position, etc....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 2 - Verse 17

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 17 Sanskrit: मैत्रेय उवाचविनिन्द्यैवं स गिरिशमप्रतीपमवस्थितम् ।दक्षोऽथाप उपस्पृश्य क्रुद्ध: शप्तुं प्रचक्रमे ॥ १७ ॥ ITRANS: maitreya uvācavinindyaivaṁ sa giriśamapratīpam avasthitamdakṣo ’thāpa upaspṛśyakruddhaḥ śaptuṁ pracakrame Translation: The sage Maitreya continued: Thus Dakṣa, seeing Lord Śiva sitting as if against him, washed his hands and mouth and cursed him in the following words. Purport:

April 22, 2023 · 1 min · TheAum