Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 12 - Verse 31

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 31 Sanskrit: तदा दुन्दुभयो नेदुर्मृदङ्गपणवादय: ।गन्धर्वमुख्या: प्रजगु: पेतु: कुसुमवृष्टय: ॥ ३१ ॥ ITRANS: tadā dundubhayo nedurmṛdaṅga-paṇavādayaḥgandharva-mukhyāḥ prajaguḥpetuḥ kusuma-vṛṣṭayaḥ Translation: At that time drums and kettledrums resounded from the sky, the chief Gandharvas began to sing, and other demigods showered flowers like torrents of rain upon Dhruva Mahārāja. Purport:

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 12 - Verse 32

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 32 Sanskrit: स च स्वर्लोकमारोक्ष्यन् सुनीतिं जननीं ध्रुव: ।अन्वस्मरदगं हित्वा दीनां यास्ये त्रिविष्टपम् ॥ ३२ ॥ ITRANS: sa ca svarlokam ārokṣyansunītiṁ jananīṁ dhruvaḥanvasmarad agaṁ hitvādīnāṁ yāsye tri-viṣṭapam Translation: Dhruva was seated in the transcendental airplane, which was just about to start, when he remembered his poor mother, Sunīti. He thought to himself, “How shall I go alone to the Vaikuṇṭha planet and leave behind my poor mother?...

April 22, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 12 - Verse 33

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 33 Sanskrit: इति व्यवसितं तस्य व्यवसाय सुरोत्तमौ ।दर्शयामासतुर्देवीं पुरो यानेन गच्छतीम् ॥ ३३ ॥ ITRANS: iti vyavasitaṁ tasyavyavasāya surottamaudarśayām āsatur devīṁpuro yānena gacchatīm Translation: The great associates of Vaikuṇṭhaloka, Nanda and Sunanda, could understand the mind of Dhruva Mahārāja, and thus they showed him that his mother, Sunīti, was going forward in another plane. Purport: This incident proves that the śikṣā- or dīkṣā-guru who has a disciple who strongly executes devotional service like Dhruva Mahārāja can be carried by the disciple even though the instructor is not as advanced....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 12 - Verse 34

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 34 Sanskrit: तत्र तत्र प्रशंसद्‌भि: पथि वैमानिकै: सुरै: ।अवकीर्यमाणो दद‍ृशे कुसुमै: क्रमशो ग्रहान् ॥ ३४ ॥ ITRANS: tatra tatra praśaṁsadbhiḥpathi vaimānikaiḥ suraiḥavakīryamāṇo dadṛśekusumaiḥ kramaśo grahān Translation: While Dhruva Mahārāja was passing through space, he gradually saw all the planets of the solar system, and on the path he saw all the demigods in their airplanes showering flowers upon him like rain. Purport: There is a Vedic version, yasmin vijñāte sarvam evaṁ vijñātaṁ bhavati, which means that by knowing the Supreme Personality of Godhead, everything becomes known to the devotee....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 12 - Verse 35

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 35 Sanskrit: त्रिलोकीं देवयानेन सोऽतिव्रज्य मुनीनपि ।परस्ताद्यद् ध्रुवगतिर्विष्णो: पदमथाभ्यगात् ॥ ३५ ॥ ITRANS: tri-lokīṁ deva-yānenaso ’tivrajya munīn apiparastād yad dhruva-gatirviṣṇoḥ padam athābhyagāt Translation: Dhruva Mahārāja thus surpassed the seven planetary systems of the great sages who are known as saptarṣi. Beyond that region, he achieved the transcendental situation of permanent life in the planet where Lord Viṣṇu lives. Purport: The airplane was piloted by the two chief associates of Lord Viṣṇu, namely Sunanda and Nanda....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 12 - Verse 36

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 36 Sanskrit: यद्भ्राजमानं स्वरुचैव सर्वतोलोकास्त्रयो ह्यनु विभ्राजन्त एते ।यन्नाव्रजञ्जन्तुषु येऽननुग्रहाव्रजन्ति भद्राणि चरन्ति येऽनिशम् ॥ ३६ ॥ ITRANS: yad bhrājamānaṁ sva-rucaiva sarvatolokās trayo hy anu vibhrājanta eteyan nāvrajañ jantuṣu ye ’nanugrahāvrajanti bhadrāṇi caranti ye ’niśam Translation: The self-effulgent Vaikuṇṭha planets, by whose illumination alone all the illuminating planets within this material world give off reflected light, cannot be reached by those who are not merciful to other living entities....

April 22, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 12 - Verse 37

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 37 Sanskrit: शान्ता: समद‍ृश: शुद्धा: सर्वभूतानुरञ्जना: ।यान्त्यञ्जसाच्युतपदमच्युतप्रियबान्धवा: ॥ ३७ ॥ ITRANS: śāntāḥ sama-dṛśaḥ śuddhāḥsarva-bhūtānurañjanāḥyānty añjasācyuta-padamacyuta-priya-bāndhavāḥ Translation: Persons who are peaceful, equipoised, cleansed and purified, and who know the art of pleasing all other living entities, keep friendship only with devotees of the Lord; they alone can very easily achieve the perfection of going back home, back to Godhead. Purport: The description of this verse fully indicates that only devotees are eligible to enter into the kingdom of Godhead....

April 22, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 12 - Verse 38

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 38 Sanskrit: इत्युत्तानपद: पुत्रो ध्रुव: कृष्णपरायण: ।अभूत्‍त्रयाणां लोकानां चूडामणिरिवामल: ॥ ३८ ॥ ITRANS: ity uttānapadaḥ putrodhruvaḥ kṛṣṇa-parāyaṇaḥabhūt trayāṇāṁ lokānāṁcūḍā-maṇir ivāmalaḥ Translation: In this way, the fully Kṛṣṇa conscious Dhruva Mahārāja, the exalted son of Mahārāja Uttānapāda, attained the summit of the three statuses of planetary systems. Purport: The exact Sanskrit terminology for Kṛṣṇa consciousness is here mentioned: kṛṣṇa-parāyaṇaḥ. Parāyaṇa means “going forward.” Anyone who is going forward to the goal of Kṛṣṇa is called kṛṣṇa-parāyaṇa, or fully Kṛṣṇa conscious....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 12 - Verse 39

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 39 Sanskrit: गम्भीरवेगोऽनिमिषं ज्योतिषां चक्रमाहितम् ।यस्मिन् भ्रमति कौरव्य मेढ्यामिव गवां गण: ॥ ३९ ॥ ITRANS: gambhīra-vego ’nimiṣaṁjyotiṣāṁ cakram āhitamyasmin bhramati kauravyameḍhyām iva gavāṁ gaṇaḥ Translation: Saint Maitreya continued: My dear Vidura, descendant of Kuru, as a herd of bulls circumambulates a central pole on their right side, all the luminaries within the universal sky unceasingly circumambulate the abode of Dhruva Mahārāja with great force and speed....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 12 - Verse 40

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 40 Sanskrit: महिमानं विलोक्यास्य नारदो भगवानृषि: ।आतोद्यं वितुदञ्श्लोकान् सत्रेऽगायत्प्रचेतसाम् ॥ ४० ॥ ITRANS: mahimānaṁ vilokyāsyanārado bhagavān ṛṣiḥātodyaṁ vitudañ ślokānsatre ’gāyat pracetasām Translation: After observing the glories of Dhruva Mahārāja, the great sage Nārada, playing his vīṇā, went to the sacrificial arena of the Pracetās and very happily chanted the following three verses. Purport: The great sage Nārada was the spiritual master of Dhruva Mahārāja....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 12 - Verse 41

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 41 Sanskrit: नारद उवाचनूनं सुनीते: पतिदेवताया-स्तप:प्रभावस्य सुतस्य तां गतिम् ।दृष्ट्वाभ्युपायानपि वेदवादिनोनैवाधिगन्तुं प्रभवन्ति किं नृपा: ॥ ४१ ॥ ITRANS: nārada uvācanūnaṁ sunīteḥ pati-devatāyāstapaḥ-prabhāvasya sutasya tāṁ gatimdṛṣṭvābhyupāyān api veda-vādinonaivādhigantuṁ prabhavanti kiṁ nṛpāḥ Translation: The great sage Nārada said: Simply by the influence of his spiritual advancement and powerful austerity, Dhruva Mahārāja, the son of Sunīti, who was devoted to her husband, acquired an exalted position not possible to attain even for the so-called Vedāntists or strict followers of the Vedic principles, not to speak of ordinary human beings....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 12 - Verse 42

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 42 Sanskrit: य: पञ्चवर्षो गुरुदारवाक्शरै-र्भिन्नेन यातो हृदयेन दूयता ।वनं मदादेशकरोऽजितं प्रभुंजिगाय तद्भक्तगुणै: पराजितम् ॥ ४२ ॥ ITRANS: yaḥ pañca-varṣo guru-dāra-vāk-śarairbhinnena yāto hṛdayena dūyatāvanaṁ mad-ādeśa-karo ’jitaṁ prabhuṁjigāya tad-bhakta-guṇaiḥ parājitam Translation: The great sage Nārada continued: Just see how Dhruva Mahārāja, aggrieved at the harsh words of his stepmother, went to the forest at the age of only five years and under my direction underwent austerity....

April 22, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 12 - Verse 43

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 43 Sanskrit: य: क्षत्रबन्धुर्भुवि तस्याधिरूढ-मन्वारुरुक्षेदपि वर्षपूगै: ।प्रसाद्य वैकुण्ठमवाप तत्पदम् ॥ ४३ ॥ षट्पञ्चवर्षो यदहोभिरल्पै: ITRANS: yaḥ kṣatra-bandhur bhuvi tasyādhirūḍhamanv ārurukṣed api varṣa-pūgaiḥṣaṭ-pañca-varṣo yad ahobhir alpaiḥprasādya vaikuṇṭham avāpa tat-padam Translation: Dhruva Mahārāja attained an exalted position at the age of only five or six years, after undergoing austerity for six months. Alas, a great kṣatriya cannot achieve such a position even after undergoing austerities for many, many years....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 12 - Verse 44

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 44 Sanskrit: मैत्रेय उवाचएतत्तेऽभिहितं सर्वं यत्पृष्टोऽहमिह त्वया ।ध्रुवस्योद्दामयशसश्‍चरितं सम्मतं सताम् ॥ ४४ ॥ ITRANS: maitreya uvācaetat te ’bhihitaṁ sarvaṁyat pṛṣṭo ’ham iha tvayādhruvasyoddāma-yaśasaścaritaṁ sammataṁ satām Translation: The great sage Maitreya continued: My dear Vidura, whatever you have asked from me about the great reputation and character of Dhruva Mahārāja I have explained to you in all detail. Great saintly persons and devotees very much like to hear about Dhruva Mahārāja....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 12 - Verse 45

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 45 Sanskrit: धन्यं यशस्यमायुष्यं पुण्यं स्वस्त्ययनं महत् ।स्वर्ग्यं ध्रौव्यं सौमनस्यं प्रशस्यमघमर्षणम् ॥ ४५ ॥ ITRANS: dhanyaṁ yaśasyam āyuṣyaṁpuṇyaṁ svasty-ayanaṁ mahatsvargyaṁ dhrauvyaṁ saumanasyaṁpraśasyam agha-marṣaṇam Translation: By hearing the narration of Dhruva Mahārāja one can fulfill desires for wealth, reputation and increased duration of life. It is so auspicious that one can even go to a heavenly planet or attain Dhruvaloka, which was achieved by Dhruva Mahārāja, just by hearing about him....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum